购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

薛昭蕴(三首)

薛昭蕴(生卒年不详),字澄州,《花间集》卷三称之为“薛侍郎”,列于韦庄之后,当为前蜀时人。王国维《庚辛之间读书记·跋正德复宋本〈花间集〉》认为《新唐书·薛廷老传》《北梦琐言》所记之薛昭纬即薛昭蕴,但无确证。薛昭蕴擅词,《花间集》存其词十九首。词风绮丽中见清疏,与韦庄词风相似。

浣溪沙

liǎo 渡头秋正雨 。印沙鸥迹自成行。整鬟飘袖野风香。不语含 pín 深浦里 ,几回愁煞棹船郎 。燕归帆尽水茫茫。

说明

此词写一位女子在水边苦苦候人,却终究没有等到她想见的人。

注释

红蓼: 水蓼的一种,叶卵状披针形,花小,浅红色。

含嚬: 皱眉状,形容哀愁。“嚬”古同“颦”。 浦: 水边或河流入海的地区。

棹船郎: 划船的人。

译文

长满红蓼的渡头,正是秋雨绵绵之时。鸥鸟的足迹印在沙滩上,自然成行。她梳理着髻鬟,野外的香风吹得她衣袖飘扬。

她皱着眉头,默然伫立在水边,愁坏了来来往往的棹船郎。燕子归去,帆船过尽,只剩一片水茫茫。

词评

清与艳皆词境也。此词清中之艳,其艳在神。

——清·况周颐《餐樱庑词话》

浣溪沙

倾国倾城恨有余 。几多红泪泣姑苏 。倚风凝 雪肌肤

吴主山河空落日 ,越王宫殿半平 。藕花菱蔓满 chóng

说明

此词上片述古,下片伤今,借咏西施之事,抒发了世事沧桑的感慨。

注释

倾国倾城: 意谓全城、全国的人都为之倾倒。始见于《汉书·外戚传》:“延年侍上起舞,歌曰:‘北方有佳人,绝世而独立,一顾倾人城,再顾倾人国。宁不知倾城与倾国,佳人难再得!’”李延年用其夸赞李夫人的美,后用来形容女子的姝丽貌美。

红泪: 晋·王嘉《拾遗记》载:“文帝(指魏文帝曹丕)所爱美人,姓薛名灵芸,常山人也……灵芸闻别父母,歔欷累日,泪下沾衣。至升车就路之时,以玉唾壶承泪,壶则红色。既发常山,及至京师,壶中泪凝如血。”后以“红泪”比喻女子悲伤的眼泪。

凝睇: 凝视、注视。白居易《长恨歌》:“含情凝睇谢君王,一别音容两渺茫。” 雪肌肤: 形容肌肤白嫩。《庄子》曾云:“肌肤若冰雪。”

吴主: 指吴王夫差。

越王: 指越王勾践。 平芜: 杂草丛生的平原旷野。

重湖: 湖泊相通相连曰“重湖”。

译文

倾国倾城的美人有那么多的愁恨。她在姑苏流下了多少泪行。肌肤如雪的她迎风伫立,凝视着远方。

吴主的山河,只剩下了落日的余晖;越王的宫殿,大半杂草丛生一片荒芜。荷花菱枝生满了重湖。

词评

伯主雄图,美人韵事,世异时移,都成陈迹。三句写尽无限苍凉感喟。此种深厚之笔,非飞卿辈所企及者。

——李冰若《花间集评注·栩庄漫记》

金门

春满院。叠损罗衣金线。睡觉水精帘未卷 。帘前双语燕。

斜掩金铺一扇 。满地落花千片。早是相思肠欲断 。忍教频梦见。

说明

此词写女子春闺怀人。末二句写因相思而不忍梦见,颇有新意。

注释

谒金门: 唐教坊曲名,后用为词牌。又名《空相忆》《花自落》等。

水精帘: 用水晶制成的帘子。比喻晶莹华美的帘子。

金铺: 金饰铺首。铺首,门上的衔环兽面。常作虎、螭、龟、蛇等形,多为金属铸成。此处为门户之美称。

早是: 已是。

译文

春光满院。和衣而卧,叠坏了罗衣上的金丝线。睡醒时,还没有将水晶帘卷起,就听到帘前的燕子双双呢喃。

一扇门半掩。满地落花堆了千片。相思已令人肝肠欲断,又怎忍心教我在梦中频频与他相见。

词评

曰“相思”,曰“断肠”,曰“梦见”,皆成语也。看他分作二层,便令人爱不释手。遣词用意当如此。

——清·陈廷焯《云韶集》 WGYlRsRzFoUFNooX8xt6weesJdv7EB9CYZihWfgnXdHvE/YoRLaLmEl4217Z+aHm

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×