张曙(生卒年不详),小字阿灰,南阳(今属河南)人。文章秀丽,僖宗中和(881—885)初应举,当时的人都称他为“将来状元”,张曙亦以此自负。但这一年他竟未及第,至昭宗大顺二年(891)方登进士第。与诗人崔涂、杜荀鹤时有唱酬。曾任拾遗,官至右补阙。工诗善词,才名卓著。
枕障薰炉隔绣 帷 ② 。二年终日两相思。好风明月始应知。天上人间何处去,旧欢新梦觉来时。黄昏微雨画帘垂 ③ 。
说明
此词是张曙为其叔父张祎悼念亡姬所作。孙光宪《北梦琐言》卷八载:“唐张祎侍郎,朝望甚高,有爱姬早逝,悼念不已。因入朝未回,其犹子右补阙曙,才俊风流,因增大阮(魏晋名士阮籍、阮咸为叔侄,阮籍世称‘大阮’,阮咸世称‘小阮’。此处借指张祎)之悲,乃制《浣溪沙》,其词曰(略)。置于几上。大阮朝退,凭几无聊,忽睹此诗,不觉哀恸。乃曰:‘必是阿灰所作。’”
注释
① 浣溪沙: 唐教坊曲名,后用为词牌。亦作《浣溪纱》《浣纱溪》。分为平仄两体,字数以四十二字居多。
② 枕障: 枕前屏风。 薰炉: 用以熏香或取暖的炉子。 帷: 幔幕。
③ 画帘: 有彩绣或画饰的帘子。
译文
枕障和薰炉,被绣幔阻隔。这两年来,我们整天都在两地相思。但所有这些,只有清风明月,才会知晓。
你和我,一在天上,一在人间,你的芳魂去往何处了呢?刚刚做的梦中,仍是旧日欢乐的场景。可梦醒之后,只有黄昏微雨,画帘低垂。
词评
对法活泼,导人先路。结句尤佳。
——清·陈廷焯《云韶集》