白居易(772—846),字乐天。祖籍太原(今属山西),徙居下邽(今陕西渭南),生于新郑(今属河南)。先世本龟兹人,汉时赐姓白氏,自幼聪慧。德宗贞元十六年(800)进士,授秘书省校书郎。宪宗元和时,历迁翰林学士、左拾遗、东宫赞善大夫。元和十年(815)宰相武元衡遇刺身亡,上疏主张捕贼,以越职言事,贬江州司马。后曾任杭州刺史、苏州刺史。文宗大和三年(829)为太子宾客,分司东都,遂居洛阳。晚年奉佛,以诗酒自娱,自号香山居士,又号“醉吟先生”。武宗会昌二年(842),以刑部尚书致仕。卒谥文。工诗,倡导“新乐府”运动。诗歌题材广泛,形式多样,有“诗魔”和“诗王”之称。诗文与元稹齐名,世称“元白”。晚年与刘禹锡唱和,又称“刘白”。有《白氏长庆集》传世。
江南好,风景旧曾 谙 ① 。日出江花红胜火,春来江水绿如蓝 ② 。能不忆江南。
●春来江水绿如蓝
说明
白居易年幼时,曾在江南躲避战乱,青年时期,曾漫游江南,旅居苏杭,后又曾担任杭州刺史、苏州刺史,江南在他的心目中留有深刻的印记。此为晚年回忆之作。具体的写作时间,历来说法不一。有说写于白居易离苏州之后,有说写于开成二年(837)初夏,还有说写于开成三年(838)、大和元年(827)等。
注释
① 谙: 熟悉。
② 蓝: 植物名,指蓼蓝。一年生草本植物。叶含蓝汁,可制染料。
译文
江南好,那里的风景,我久已熟谙。太阳升起时,江边的花红得胜过火;春天来到时,江水碧绿有如蓼蓝。怎能不追忆江南?
词评
非生长江南,此景未许梦见。
——明·卓人月汇选、徐士俊参评《古今词统》
汴水流 ② 。泗水流 ③ 。流到瓜洲古渡头 ④ 。吴山点点愁。思悠悠。恨悠悠。恨到归时方始休。月明人倚楼。
说明
此词写相思之情。上片写景,以景寓情;下片直接抒情。一说此词乃白居易思念侍妾樊素而作。
注释
① 长相思: 唐教坊曲名,后用为词牌。因南朝梁、陈乐府《长相思》而得名。又名《双红豆》《忆多娇》等。
② 汴水: 河川名。在今河南省荥阳市,经山东,入江苏而注于淮河。或称为“汴河”“汴渠”。
③ 泗水: 河川名。源出山东省泗水县陪尾山,分四源流,因而得名。或称为“泗河”。
④ 瓜洲: 镇名。在江苏省邗江区(今属扬州)南部、大运河分支入长江处。又称瓜埠洲。
译文
汴水流。泗水流。流到瓜洲那个古老的渡口。吴地的点点群山,好似含着无限的哀愁。思念悠悠无尽。愁恨悠悠无穷。愁恨到人儿归来时,才会罢休。月明之夜,我凝思倚楼。
词评
“吴山点点愁”,五字精警。
——清·陈廷焯《词则·放歌集》