购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

谪仙怨

晴川落日初低 ,惆怅孤舟解携 。鸟向平芜远近 ,人随流水东西。

白云千里万里,明月前溪后溪。独恨长沙谪去 ,江潭春草萋萋

说明

该词写于大历中,当时作者正因为受到鄂岳观察使吴仲孺的诬陷而被贬为睦州(今浙江建德)司马。词的上片描写送别友人梁耿的情景,下片则写送别友人之后的同情和思念,以及对自己和友人被贬谪之事的遗憾和愤恨。全词采用了排叠相对的句式来加重送别远隔的悱恻凄婉之情,可谓是情景交融。

注释

谪仙怨: 词牌名,也作《剑南神曲》《广谪仙怨》,唐玄宗于入蜀途中所制笛曲,有谱但无词。刘长卿始依调作词,后窦弘余、康骈继作,咏玄宗与杨贵妃事。

晴川: 指被晴朗的阳光照耀着的江水。

解携: 指分手、离别或代指离别之人。唐朝杜甫诗歌《水宿遣兴奉呈群公》中便有“异县惊虚往,同人惜解携”之句。

平芜: 指地势平坦、草木繁盛的原野。

长沙: 这里是化用汉代贾谊遭人诬陷而被贬长沙的典故。

江潭: 即江边,如屈原《楚辞·渔父》中便有“屈原既放,游于江潭,行吟泽畔”之句。 萋萋: 形容草木茂盛的样子。

译文

那是一个晴朗的日子,阳光照耀着江水,波光粼粼,斜阳低低地挂在天边,我在一叶孤舟上和友人告别,内心一片惆怅。鸟儿们在草原上忽远忽近地飞翔,友人的小船随着流水忽东忽西地漂流而去。

但愿这天上的白云可以将我的思念带给远在千里万里之外的朋友,希望这溪水可以载着我的愁思,在明亮的月光下流到朋友的身边。唯独我和友人皆被贬谪的苦恨令我难以忘怀,内心的愤恨和伤感就像这江边春天的绿草一样繁茂、无边无际。

词评

长卿由随州左迁睦州司马,于祖筵之上,依江南所传曲调,撰词以被之管弦。“白云千里”,怅君门之远隔;“流水东西”,感谪宦之无依,犹之昌黎南去,拥风雪于蓝关;白傅东来,泣琵琶于浔浦,同此感也。

——俞陛云《唐五代两宋词选释》 EC+RfUw+xEURvNtVi/OjL84PGV3qNzk1ge5g19r6mu7BYFOqOrZq2NofyLEYWVA/

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×