四海天下及诸州 ② 。皆言今岁永无忧。长途欢宴在高楼 ③ 。寰海内。束手愿归投 ④ 。
朱紫尽风流 ⑤ 。殿前卿相对 ⑥ 。列诸侯。叫呼万岁愿千秋。皆乐业。鼓腹满田畴 ⑦ 。
说明
该词描绘了大唐盛世年间,国家强盛,百姓富足,连周边外族都心甘情愿臣服。这无疑是大唐鼎盛时期的写照,作者在词中流露出在盛世中的欢喜,并以国家为荣。上阕描绘了大唐盛世被世人所公认的情景,四海皆知大唐兴盛,外邦也一一来朝拜。下阕进一步描绘了这番盛世,朝廷清明,臣子忠厚,百姓悠然自得,无一愁苦。词中蕴含了词人强烈的爱国情怀。
注释
① 感皇恩: 唐教坊曲名。其内容多为描绘讴歌太平盛世,以此表达对皇帝的赞颂和感激之情。陈旸《乐书》:“祥符中,诸工请增龟兹部如教坊,其曲有双调《感皇恩》。”
② 四海: 原意为全国。 天下: 因古代中国四境均有海环绕,故以此代称全国上下。此句中“四海”“天下”“诸州”一同出现,四海便特指边疆地区,而非全国。
●四海天下及诸州
③ 长途: 远道而来,经历遥远的路途。
④ 束手: 本义为自缚其手,自愿、不反抗。此指心悦诚服。
⑤ 朱紫: 代指唐代官员制服。唐代三品以上官服为紫色,五品以上为朱色。朱紫在此意指官位较高之人。《新唐书·郑余庆传》:“每朝会,朱紫满廷,而少衣绿者。”
⑥ 卿相: 官位较高之人。相,原卷作“想”,据王重民校改。
⑦ 鼓腹: 肚子鼓起,意即吃饱。陶潜《戊申岁六月中遇火》:“鼓腹无所思,朝起暮归眠。”鼓,原卷作“固”。
译文
从东南至西北,普天之下国土之内,无人不赞叹我大唐太平盛世,一派祥和之气。一路归来在高楼享盛宴与欢歌。外族番国都赞颂敬仰大唐,每每遣使臣前来拜会交好。
朝堂之上大臣们都才华横溢,尽显谋略。大殿之内文武百官均贤良忠厚。官员们上朝参拜圣明之主,声声呼万岁,愿皇上万寿无疆。各地百姓均安居乐业,享盛世年华。每日三餐均饱腹,不知何为愁滋味。