每见惶惶,队队雄军惊御辇 ② 。蓦街穿巷犯皇宫 ③ ,只拟夺九重 ④ 。
长枪短剑如乱麻 ⑤ ,争奈失计无投窜 ⑥ 。金箱玉印自携 将 ⑦ ,任他乱芬芳 ⑧ 。
说明
这首词描写了起义军进入京城攻克皇宫、皇帝仓皇而逃的情景。上阕重在写起义军雄赳赳气昂昂的威武场面,下阕重在表现起义军的勇武与皇帝的懦弱。作者显然是站在起义军一边,歌颂起义军的英雄气概,势如破竹,同时嘲讽皇亲贵族落荒而逃、束手无策的狼狈景象。全词表达直白,起义军和皇宫内众人产生了鲜明的对比,更加重了对皇室的批判和讽刺。
注释
① 酒泉子: 唐教坊曲名,词牌名。又名《杏花风》《春雨打窗》《忆余杭》等。酒泉,今甘肃省酒泉市。汉代应劭《地理风俗志》言:“酒泉郡,其水若酒,故曰酒泉。”
② “每见”二句: 一作“每见惶惶队队,雄军惊御辇”。惶惶,鲜明、明亮的样子。御辇,皇帝的车驾。《韵会》言:“凡天子所止曰御。前曰御前,书曰御书,服曰御服。皆取统御四海之义。”
③ 蓦街穿巷: 过街穿巷。蓦,原意指忽然、突发,此处指超越、越过。
●长枪短剑如乱麻
④ 拟: 预计、打算。白居易《自咏五首》(其四):“为贪逐日俸,拟作归田计。” 九重: 指帝王居所,因其有九重门而名。
⑤ 如乱麻: 原意指像乱麻一样纷乱,此处形容刀枪多。
⑥ 争奈: 怎奈。
⑦ 将: 携带。
⑧ 芬芳: 意指京城皇宫之繁华。一说指皇室贵族的公子、小姐们。
译文
起义军一队队从眼前经过,衣甲颜色分外鲜明。雄伟壮阔的气势令皇帝心惊肉跳。穿过大街,穿过小巷,起义军直冲皇宫禁城,只为推翻那昏庸朝廷,夺取帝位。
长枪短剑各色兵器种类繁多,打斗声十分纷乱。皇帝束手无策只得仓皇而逃,逃命时携带了诸多金银财宝,却不曾管那些皇族子孙血脉,任人宰割。