结草城楼不望恩 ② ,些些言语莫生嗔 ③ 。比死共君缘外客 ④ ,悉安存。
百鸟相忆投林宿 ⑤ ,道逢枯草再迎春。路上共君先下拜,如若伤蛇口含珍 ⑥ 。
说明
这首词全文字里行间都表达了作者对恩人的感激之情,将来必定报之,永世不忘。情感真挚诚恳,十分令人感动。全文情真意切,对恩人满腔热情,但又怕措辞有误,故特地标注,可见其情感深厚,考虑周到。词中列举了“结草城楼”和“隋蛇衔珠”两个典故,进一步表达自己必当报恩,绝非忘恩负义之辈。全文胜在情感真诚动人。
注释
① 该词原卷题为《浪淘沙》,有误,故据蒋礼鸿《敦煌曲子词集校议》改正作《浣溪沙》。
② 结草: 比喻恩情深厚,至死也要报答。典故出自《左传·宣公十五年》。晋时,魏武子弥留之际命其子魏颗将其妾一同殉葬。后魏武子死,魏颗未使其妾一同殉葬,将其改嫁。当魏颗与秦国大力士杜回作战之时,一老人在地上把草打成结,使杜回摔倒,被魏颗捕获。颗夜梦一老人说:“余,而(你)所嫁妇人之父也。” 望: 当作“忘”,忘记、忘却。
③ 些些: 一点点。
④ 比死共君缘外客: 和你至死也是好友。比死,至死、到死。缘外,指这一生的缘分之外,指死后。
⑤ 相忆: 互相忆恋。忆,或为“依”,相互依恋。 宿: 原卷作“肃”,据王重民校改。
⑥ 如若伤蛇口含珍: 古代传说中报恩的故事。高诱注《淮南子·览冥训》说:“隋侯,汉东之国,姬姓诸侯也。隋侯见大蛇伤断,以药敷之。后蛇于江中衔大珠以报之。”
译文
我这一生都不会忘却你对我的恩德,若是我言语间有所冲撞,请千万理解。即便是死后,也想要同你结为好友,互相帮助各自安好,共同建立起这份情谊。
如同鸟儿在树林间成群,夜晚共同宿于树林。希望我们的友谊能如同枯木逢春,生机盎然,生长得越发旺盛。如果在路上遇见你,我必将先行行礼,如同隋蛇口含大珠一般报答你的恩情。