五两竿头风欲平 ② ,长风举棹觉船行 ③ 。柔橹不施停却棹 ④ ,是船行。
满眼风波多闪灼 ⑤ ,看山恰似走来迎 ⑥ 。子细看山山不动 ⑦ ,是船行。
说明
这首词描写了行船时的情景。四周都是波光粼粼的江水,远处有着青山。整首词意境优美,基调轻快。船顺风而行,作者心情十分喜悦。两岸景色飞快移动,甚至使人产生了青山在动的错觉。将景物赋予动的形态,使整篇文都灵动起来。一个“迎”字用得恰到好处,拟人化的用法使读者感受到山的热情,细腻而生动。
注释
① 浣溪沙: 唐教坊曲名,后用为词调。“沙”或为“纱”,也作《浣纱溪》。取自西施溪边浣纱的故事。该篇原误作《浪涛沙》。
② 五两: 古时候风器,用鸡毛五两或八两系在竿顶,用以观测风力、风向的变化,常用于舟船上和军营中。原作“五里”,是“五量”的形误。古时“两”“量”二字通用。
●长风举棹觉船行
③ 风: 此处指逆风。 棹: 划船的桨。
④ 柔橹: 原卷作“柔虏”,据王重民校改。橹,划船的工具,船桨。
⑤ 闪灼: 原作“陕汋”,据阴法鲁校改。形容水光忽明忽暗,摇闪不定。
⑥ 走: 跑。
⑦ 子细: 仔细。
译文
船行至五里滩头,风势开始转顺,不再是逆风而行。将船帆升起,行船变得轻快,几乎不费力气。不用举棹也不用摇橹,船只凭借着这股风劲,自会前行。
四处张望着,眼中满是波光粼粼的江水,泛起丝丝波纹。看着远山,好似那远山会自来相迎。仔细再看,山依然伫立于那儿,并未移动。原来是船只行驶太快,带来了这样的错觉。