昨朝为送行人早 ① ,五更未罢金鸡叫 ② 。相送过鸿梁 ③ ,水声堪断肠 ④ 。
唯念离别苦 ⑤ ,努力登长路。住马再摇鞭 ⑥ ,为传千万言。
●昨朝为送行人早
说明
古时送别常选于清晨或傍晚。清晨之意在于希望送别之人前程似锦,如清晨般新生,有希望。傍晚之意在于表达依依不舍之意,以示情谊深厚。这首送别词情真意切,全文蕴含了浓烈的不舍之意。此词所描述的是一对分别的夫妻,丈夫远行离去之时,二人均依依不舍。一方面表达了夫妻感情之深切,另一方面表达了离别的断肠之痛。妻子不舍目送,丈夫亦不愿离去,一步三回头。以景衬情,具有强烈的艺术感染力。
注释
① 昨朝: 昨日清晨。朝,早晨、清晨。 行人: 外出远行之人,也指出征的人。杜甫《兵车行》:“车辚辚,马萧萧,行人弓箭各在腰。”
② 五更: 凌晨时分,天尚未亮。
③ 鸿梁: 指桥,多以此指送别。
④ 堪: 几乎、近乎。 断肠: 肝肠寸断,形容悲痛到极点。蔡琰《胡笳十八拍》:“空断肠兮今思愔愔。”
⑤ 唯: 只是。
⑥ 住马: 停马不前。住,同“驻”,停留。
译文
昨日清晨天刚蒙蒙亮,便起床为远行之人送别。那时还未到五更天,雄鸡刚开始鸣叫。这样朦胧的天色间,我陪着他走过了河上的石桥,听着流水声宛若人哭泣一般,不觉得便生了伤心愁苦之意,如肠断魂散一般。
他亦难过哀伤,心中萦绕着离别的伤感。勉强打起精神背着包袱远行。赶着马儿,手中持鞭,却是一步三回头,不忍心驾马离去。心中还有千言万语要说,却只得频频回头,难舍难分。