购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

人间世

《人间世》出自《庄子》内篇,主要内容是讲人的处世之道。

春秋战国时期是一个由奴隶制向封建制转化的时期,作为新兴势力的地主阶级大多野心勃勃,并且残忍残暴,导致战争频繁,社会动荡不安。庄子认为处在这样的人世间,首先是要保全自身,做到虚己待物,以无用为大用。文章通过颜回与孔子、孔子与诸梁、颜阖与蘧伯玉的对话以及匠石见栎树等寓言,从不同角度,生动而具体地阐明了“心斋”的处世方法以及“无用之用”的处世态度。

原 文

颜回见仲尼 [1] ,请行。

曰:“奚之?”

曰:“将之卫 [2] 。”

曰:“奚为焉?”

曰:“回闻卫君,其年壮,其行独 [3] 。轻用其国而不见其过。轻用民死,死者以国量,乎泽若蕉 [4] ,民其无如矣 [5] !回尝闻之夫子曰:‘治国去之 [6] ,乱国就之 [7] 。医门多疾。’愿以所闻思其则 [8] ,庶几其国有 chōu [9] !”

仲尼曰:“嘻,若殆往而刑耳 [10] !夫道不欲杂,杂则多,多则扰,扰则忧,忧而不救。古之至人,先存诸己而后存诸人。所存于己者未定,何暇至于暴人之所行 [11] !且若亦知夫德之所荡而知之所为出乎哉 [12] ?德荡乎名,知出乎争。名也者,相轧也 [13] ;知也者,争之器也。二者凶器,非所以尽行也。

● 颜回

“且德厚信 qiāng [14] ,未达人气;名闻不争,未达人心。而强以仁义绳墨之言術暴人之前者 [15] ,是以人恶有其美也 [16] ,命之曰 zāi [17] 。菑人者,人必反菑之。若殆为人菑夫。且苟为悦贤而恶不肖 [18] ,恶用而求有以异?若唯无诏 [19] ,王公必将乘人而斗其捷 [20] 。而目将荧之 [21] ,而色将平之 [22] ,口将营之 [23] ,容将形之 [24] ,心且成之 [25] 。是以火救火,以水救水,名之曰益多。顺始无穷,若殆以不信厚言,必死于暴人之前矣!

● 关龙逄

“且昔者桀杀关龙逄 [26] ,纣杀王子比干 [27] ,是皆修其身以下 人之民 [28] ,以下拂其上者也 [29] ,故其君因其修以挤之 [30] 。是好名者也。

“昔者尧攻丛枝、胥、敖 [31] ,禹攻有扈 [32] 。国为虚厉 [33] ,身为刑戮。其用兵不止,其求实无已,是皆求名实者也,而独不闻之乎?名实者,圣人之所不能胜也,而况若乎!虽然,若必有以也 [34] ,尝以语我来 [35] 。”

注 释

[1] 颜回: 孔子弟子,姓颜名回,字子渊,春秋时鲁国人。 仲尼: 孔子,仲尼为字。 [2] 卫: 古国名,是春秋时诸侯国之一,在今河南省东北部地区。 [3] 独: 专断专行。 [4] 蕉: 草芥,这里指像蕉草一样枯萎。 [5] 如: 归往。“无如”意思是无路可走。 [6] 去: 离,离开。 [7] 就: 前往,奔赴。 [8] 则: 准则,法。 [9] 庶几: 或许,可以。 瘳: 病愈,这里指恢复元气。 [10] 殆: 大概,差不多。 刑: 遭受刑罚。 [11] 暴人: 凶恶残酷的人,这里指卫国国君。 [12] 荡: 过分,败坏,这里指失真。 [13] 轧: 原指作札,这里指倾轧。 [14] 矼: 实、笃厚。 [15] 術: 通作“述”,通述,叙述。一说“術”字是“衒”字之误,卖弄的意思。 [16] 有: 炫耀。一说“有”字为“育”字之误,讲作“卖”。 [17] 命: 名,称。 菑: “災”字的异体,“災”字今简化为“灾”,害。 [18] 不肖: 不像,这里指不学好。 [19] 诏: 告,进谏,这里指向卫君进言。 [20] 王公: 指卫君。 乘: 凭借。 捷: 巧辩。 [21] 荧: 眩,眩惑。 [22] 色: 气色,脸色。 平: 这里指消除了不满。 [23] 营: 营救,这里指自救。 [24] 形: 表现。 [25] 成之: 以之为成,有妥协的意思。 [26] 桀: 中国夏朝末代君主,相传是暴君。 关龙逄: 夏桀的贤臣,因直言进谏被夏桀杀害。 [27] 纣: 中国商代最后的君主,相传是暴君。 比干: 商纣王的庶叔,也因进谏被纣王杀害。 [28] 伛拊: 怜爱抚育。 [29] 拂: 违反,违逆。 [30] 修: 好,美好,这里专指有很好的道德修养。 [31] 丛枝、胥、敖: 指帝尧时代的三个小国的国名。 [32] 有扈: 大禹时代的一个部落名。 [33] 虚: 通“墟”,废墟。 厉: 厉鬼,古时候人说人死而无后代会变成厉鬼。 [34] 有以: 有自己的想法。 [35] 以语我来: 即“以之语我来”,把原因告诉给我。

译 文

颜回去拜访老师孔子,并且向他辞行。

孔子说:“你要到哪里去?”

颜回回答说:“去卫国。”

孔子又问说:“你去卫国干什么?”

颜回说:“我听说卫国的国君,他年轻气盛,独断专横。轻率地处理国家大事,还意识不到自己的过失。穷兵黩武,轻率地役使百姓给他效命,导致死去的人像枯萎的草芥一样多,百姓已经穷途末路了。我曾听老师说过:‘对于治理得好的国家,要离开它,而对于治理得不好的国家,则要到那里去,就好比医生门前挤满了病人一样。’我想依据先生的教导制定治理卫国的方略,卫国或许能逐渐恢复元气!”

孔子说:“唉!你去卫国,恐怕会遭到刑罚啊!推行大道时不宜杂乱,杂乱了就会生出很多事情,事情一多就会乱套,乱套了就会引起忧患,而一旦忧患多了也就无法保全自身了。古代道德高尚的至人,总是先求得自己立住脚跟,然后才去扶助他人。

如今你自己都没立住脚跟,哪还有空闲到暴君那儿去纠正他的行为啊!而且你知道道德沦丧和智慧显露的原因吗?道德的沦丧在于追求名声,而智慧的显露则在于为了争辩是非。为了名声,人们便互相倾轧;有了智慧,人们在互相争斗中也就有了武器。所以这二者都是凶器,不能把它推广于世。

“再说,一个人即使德行纯厚,并且诚实守信,也不一定能和对方声气相通;声名在外,即使他不争名声,也不一定能得到广泛的理解。如果把仁义规范之类的言论强说给暴君,就好比用别人的过错来显耀自己的美德,这是在害人。而害人的人一定也会被别人祸害,你恐怕会被别人伤害呀。况且,假如卫君当真喜好贤能而痛恨不肖之徒,那哪里还用得着你去表现得与众不同呢?如果你执意要去卫国,也不要向卫君进言,否则卫君一定会趁机与你辩论争斗。这样的话,你就会觉得头晕眼花,但表面上还要装作平和,之后你说话就只顾得自救,态度也会更加恭顺,心里也就姑且认同卫君了。这就像是用火去救火,用水去救水,可以说是错上加错。一旦你开始依顺他,以后就会没完没了,如果他没有信任你,你就忠厚进谏,那你一定会死在这位暴君手里。

“从前夏桀杀了直言进谏的关龙逄,商纣王杀了比干,他们都很注重道德的修养,都以臣子的身份去抚爱百姓,但也以臣子的身份违逆了国君的意愿,所以国君就因为他们高尚的德行把他们排斥掉了。这就是追求名声的结果。

“当年帝尧讨伐丛枝、胥、敖,夏禹讨伐有扈,这几个小国都变成了废墟,人成了厉鬼,国君自己也被杀害了,原因就是这几个小国不停地用兵,贪求实利,这些都是求名好利的结果,你难道就没有听说过吗?名声和实利,连圣人也不能克服,何况是你呢?虽然如此,你必定有自己的想法,说出来听听。”

原 文

颜回曰:“端而虚 [1] ,勉而一 [2] ,则可乎?”

曰:“恶!恶可 [3] !夫以阳为充孔扬 [4] ,采色不定 [5] ,常人之所不违,因案人之所感 [6] ,以求容与其心 [7] ,名之曰日渐之德不成 [8] ,而况大德乎!将执而不化 [9] ,外合而内不 [10] ,其庸讵可乎 [11] !”

“然则我内直而外曲 [12] ,成而上比 [13] 。内直者,与天为徒 [14] 。与天为徒者,知天子之与己,皆天之所子 [15] ,而独以己言蕲乎而人善之 [16] ,蕲乎而人不善之邪?若然者,人谓之童子 [17] ,是之谓与天为徒。外曲者,与人之为徒也 [18] 。擎跽曲拳 [19] ,人臣之礼也。人皆为之,吾敢不为邪?为人之所为者,人亦无 [20] ,是之谓与人为徒。成而上比者,与古为徒。其言虽教, zhé 之实也 [21] ,古之有也,非吾有也。若然者,虽直而不病,是之谓与古为徒。若是则可乎?”

仲尼曰:“恶!恶可!大多政法而不谍 [22] 。虽固 [23] ,亦无罪。虽然,止是耳矣 [24] ,夫胡可以及化 [25] !犹师心者也 [26] 。”

颜回曰:“吾无以进矣 [27] ,敢问其方。”

仲尼曰:“斋 [28] ,吾将语若。有心而为之,其易邪?易之者, hào 天不宜 [29] 。”

颜回曰:“回之家贫,唯不饮酒不茹荤者数月矣 [30] 。如此则可以为斋乎?”

曰:“是祭祀之斋,非心斋也。”

回曰:“敢问心斋。”

仲尼曰:“若一志 [31] ,无听之以耳而听之以心;无听之以心而听之以气。听止于耳 [32] ,心止于符。气也者,虚而待物者也。唯道集虚。虚者,心斋也。”

颜回曰:“回之未始得使 [33] ,实自回也;得使之也,未始有回也,可谓虚乎?”

夫子曰:“尽矣!吾语若:若能入游其樊而无感其名 [34] ,入则鸣,不入则止。无门无毒 [35] ,一宅而寓于不得已则几矣 [36] 。绝迹易,无行地难。为人使易以伪,为天使难以伪。闻以有翼飞者矣,未闻以无翼飞者也;闻以有知知者矣,未闻以无知知者也。瞻彼 què [37] ,虚室生白 [38] ,吉祥止止 [39] 。夫且不止,是之谓坐驰 [40] 。夫徇耳目内通而外于心知 [41] ,鬼神将来舍,而况人乎!是万物之化也,禹、舜之所纽也 [42] ,伏戏、几 之所行终 [43] ,而况散焉者乎 [44] !”

注 释

[1] 端: 端庄,这里指态度严肃。 [2] 勉: 努力,勤恳。 一: 这里指忠贞不贰。 [3] 恶可: 哪,何。恶,表示否定的语词。 [4] 阳: 阳盛,指气质刚猛。 孔: 甚。 扬: 张扬,表现在外表上。 [5] 釆色: 指面部表情。 [6] 案: 压抑。 [7] 容与: 放任。 [8] 渐: 浸泽,指逐渐受到感染。 [9] 执: 固执,这里指自以为是。 [10] 訾: 诋毁,这里指批评。 [11] 其: 指示代词,这样。 庸讵: 怎么,何以。 [12] 直: 正直。 曲: 曲就,这里指委曲求全。 [13] 成: 成就,这里指成就君臣。 上: 上世,指古代。 [14] 天: 自然。 [15] 所子: 所生所养的子女。 [16] 蕲: 祈求。 [17] 童子: 未成年的人,比喻天真。 [18] 与人之为徒: 以世人为师,这里指使举动随和于世人。 [19] 擎: 执,这里指手里拿着朝笏。 跽: 长跪。 曲拳: 鞠躬。 [20] 疵: 毛病,这里指诽谤。 [21] :“谪”的异体字,谴责,批评。 [22] 大: 太。 政: 通作“正”,纠正。 谍: 当,稳当。 [23] 固: 固陋,执着一端而不通达。 [24] 止是: 只不过如此。 [25] 胡: 何,怎么。 [26] 师心: 以内心的定见为师。 [27] 无以进: 这里指无法提出更好的方法。 [28] 斋: 祭祀前或举行典礼前清心洁身。这里指清心。 [29] 暤: 通作“昊”,广大,明亮。 [30] 茹: 吃。 荤: 指葱蒜韭之类辛臭的菜。 [31] 一志: 凝寂虚忘,摒除杂念,心思高度专一。 [32] 止: 只,不动。 [33] 使: 釆用。 [34] 樊: 篱笆,引申为卫君统治的范围。 [35] 毒: 通作“壔”,保卫门栏的土台,这里指索求门径的标记。 [36] 几: 近,差不多。 [37] 瞻: 望,观望。 阕: 空,空虚。 [38] 白: 纯白,指什么也不存在的空虚的心理状态。 [39] 止止: 止于所止,这里指止于凝静的心境。 [40] 坐驰: 形坐而心却驰骋于他处。 [41] 徇: 使。 [42] 纽: 关键。 [43] 伏戏、几蘧: 都是传说中的远古帝王。 [44] 散焉者: 指疏散无为的人,即一般人。

译 文

颜回说:“我保持态度端庄,并且内心虚静,勤奋努力,还善始善终,这样做可以吗?”

孔子说:“不!不可!卫君他暴烈傲气,又喜怒无常,一般人都不敢违背他的意思,他还打压别人对他劝告的意愿,以此来满足自己的欲望。他这种人,即便是每日用小德来感化,他都不会有所改变,更何况用大德直接批评呢?他一定会顽固不化,表面上虽然表示赞同,但心里根本不会接受,你的想法又有什么用呢?”

颜回说:“如果这样的话,那我就内心公平正直,而在表面上俯首谦逊,内心的主见与古代贤人作比较。内心公平正直,就是以自然为师。以自然为师,就能知道天子和自己都是自然养育的子女。那我又何必宣扬自己的主张希望别人赞同接受或不予赞同接受呢?像这样,人们就认为我有童子之心,这就叫以自然为师。表面上俯首谦逊,就是以人为师。手拿朝笏,长跪鞠躬,这是臣子该有的礼节,大家都这样做,我能不这样做吗?做大家都做的事,人们就不会责怪我了,这就叫以人为师。心有主见而自比古代贤人,就是以古为师。他们的言论虽然很有内涵,但其实都在指责人君的过错。这种做法以前就有,并不是我先开始的。像这样,我的话虽然公平正直,却不会受到祸害,这就叫以古为师。这样做可以吗?”

孔子说:“不!不可!这样做的话,就纠正太多了,不够得当。虽然浅陋,但也没有什么罪责。即便如此,也是不过如此而已,又哪里能感化他呢!你还是太自以为是了。”

颜回说:“我实在是没有更好的方法了,请问您有什么方法可以告诉我吗?”

孔子说:“斋戒清心,我现在告诉给你!如果存着积极用世的心思去做事,你觉得容易吗?如果你认为很容易,那就不合乎自然的道理了。”

颜回说:“我家境贫穷,不怎么喝酒,并且已经好几个月不吃荤了。这样做就可以说是斋戒了吧?”

孔子说:“你这是祭祀时的斋戒,并不是心斋。”

颜回说:“那请问什么是心斋呢?”

孔子回答说:“要做到心斋,你需要去除杂念,保持高度的专一,不用耳朵去听,而是用心去领悟;不用心领悟,而用虚无之气感受。耳朵只能聆听外物的声音,心灵只能感应外物,只有虚无之气才能容纳万物。只有大道才能把虚无之气集中起来。这种虚无之气,就叫作心斋。”

颜回说:“我先前没有受过关于心斋的教诲,所以感觉有一个实实在在的颜回存在;如今我受到了心斋的教诲,我就感觉从没有一个实实在在的颜回存在,这叫作虚无吗?”

孔子说:“你既然这么说,那你对心斋已经理解了。我告诉你:如果你能够进到卫国之地遨游,并且不受名利的诱惑,卫君能采纳你的观点,你就说,不采纳的话,你就不说。安心于一,全无杂念,把自己放在无可奈何的境地,就差不多符合心斋的要求了。人不走路容易,走了路还不在地上留下行迹就更难了。在欲望的驱使下,很容易就能做到伪装,顺其自然而行就很难作假。听过有翅膀才能飞,没听过没有翅膀也能飞的;听过有智慧才能认识事物,没听过没有智慧也能认识事物的。看看那空旷的地方,心境就会空明,什么也都不复存在,一切吉祥之事都会降临。如果心境不能平静,这就叫形坐神驰。假使耳目感官向内通达,还能排除心智,那鬼神都会来依附,何况人呢!这样万物都能感化,这是禹和舜处世的关键,也是伏羲和几蘧终生遵循的准则,何况普通人呢!”

原 文

叶公子高将使于齐 [1] ,问于仲尼曰:“王使诸梁也甚重 [2] 。齐之待使者,盖将甚敬而不急,匹夫犹未可动,而况诸侯乎!吾甚栗之 [3] 。子常语诸梁也曰:‘凡事若小若大,寡不道以欢成 [4] 。事若不成,则必有人道之患 [5] ;事若成,则必有阴阳之患 [6] 。若成若不成而后无患者,唯有德者能之。’吾食也执粗而不臧 [7] cuàn 无欲清之人 [8] 。今吾朝受命而夕饮冰,我其内热与!吾未至乎事之情而既有阴阳之患矣!事若不成,必有人道之患,是两也。为人臣者不足以任之,子其有以语我来!”

仲尼曰:“天下有大戒二 [9] :其一命也,其一义也。子之爱亲,命也,不可解于心;臣之事君,义也,无适而非君也 [10] ,无所逃于天地之间。是之谓大戒。是以夫事其亲者,不择地而安之,孝之至也;夫事其君者,不择事而安之,忠之盛也 [11] ;自事其心者 [12] ,哀乐不易 乎前 [13] ,知其不可奈何而安之若命,德之至也。为人臣子者,固有所不得已。行事之情而忘其身,何暇至于悦生而恶死!夫子其行可矣!

“丘请复以所闻:凡交近则必相 以信 [14] ,远则必忠之以言。言必或传之。夫传两喜两怒之言 [15] ,天下之难者也。夫两喜必多溢美之言 [16] ,两怒必多溢恶之言。凡溢之类妄,妄则其信之也莫 [17] ,莫则传言者殃。故法言曰 [18] :‘传其常情,无传其溢言,则几乎全。’

● 文帝亲尝汤药

“且以巧斗力者,始乎阳 [19] ,常卒乎阴 [20] ,泰至则多奇巧 [21] ;以礼饮酒者,始乎治,常卒乎乱,泰至则多奇乐。凡事亦然,始乎谅,常卒乎鄙 [22] ;其作始也简,其将毕也必巨。言者,风波也;行者,实丧也 [23] 。夫风波易以动,实丧易以危。故忿设无由 [24] ,巧言偏辞 [25] 。兽死不择音,气息 [26] ,于是并生心厉 [27] 。剋核大至 [28] ,则必有不肖之心应之而不知其然也 [29] 。苟为不知其然也,孰知其所终!故法言曰:‘无迁令,无劝成,过度益也 [30] 。’迁令劝成殆事 [31] 。美成在久,恶成不及改,可不慎与!且夫乘物以游心 [32] ,托不得已以养中 [33] ,至矣。何作为报也 [34] !莫若为致命 [35] ,此其难者?”

注 释

[1] 叶公子高: 楚庄王玄孙尹成子,姓沈,名诸梁,字子高,为楚国大夫。 [2] 使: 派遣。 [3] 栗: 惧,恐惧。 [4] 道: 由,通过。 [5] 人道之患: 刑罚之患,这里指国君的惩罚。 [6] 阴: 忧惧。 阳: 喜悦。 [7] 执粗: 食用的是粗茶淡饭。 臧: 好。 [8] 爨: 灶,烹饪食物。 [9] 戒: 法,法则。 [10] 适: 往、到。 [11] 盛: 最,极点。 [12] 自事其心: 这里指注重调养自己的心性。 [13] 施: 移动,影响。 [14] 靡: 通作“摩”,顺从。 [15] 两喜两怒之言: 两国国君或喜或怒的言辞。 [16] 溢: 满,过度。 [17] 妄: 虚假。 莫: 淡漠。 [18] 法言: 古代格言。 [19] 阳: 公开,外露。 [20] 阴: 暗地里,私下。 [21] 泰至: 太过,达到极点。 奇巧: 指玩弄阴谋诡计。 [22] 鄙: 恶,鄙恶。 [23] 实丧: 得失。 [24] 设: 设置,这里指发作,产生。 [25] 巧: 虚浮不实。 [26] 茀然: 指气息急促。茀,通作“勃”。 [27] 心厉: 指害人的恶念。厉,狠虐,虐害。 [28] 剋核: 苛责。剋,“克”的异体字。 [29] 不肖: 不善。 [30] 益: 添加,增益。 [31] 殆: 危险。 [32] 乘物: 顺应客观事物。 [33] 中: 中气,这里指心性神智。 [34] 作: 作意。 [35] 莫若: 莫如。

译 文

叶公子高将要出使去齐国,临行前向孔子请教说:“楚王派我出使齐国的责任很重大。并且齐国在接待外来使节的时候,往往面上表现得恭敬,但实际上很怠慢。寻常百姓你都不容易说服他,更何况是诸侯呢!我很恐惧。您常常对我说:‘无论大事小事,很少有不合乎大道却获得圆满结果的。事情如果办不成,那我一定会受到国君的惩罚;而事情如果办成了,那又一定会忧喜交集,导致阴阳失调,生出病害。所以,无论事情办成办不成都不遭受祸患的,只有道德高尚的人才能做到。’现在我每天吃的都是粗茶淡饭,做饭的人不必跑出去散热。今天早上我才接到了国君的命令,晚上就要喝冰水降温,这是因为我心里焦躁吗?我还没开始做这件事,就遭受了忧喜交加所导致的祸患;如果事情真的没有办成,肯定会受到国君的惩罚。成与不成的结果我都承担不起,先生能教给我一些方法吗?”

孔子回答说:“天下有两条不能违背的法则:一个是天命,另一个是道义。儿女孝顺双亲,这是命,孝敬父母不能有任何懈怠;臣子侍奉国君,这是道义,世间不存在没有国君统治的地方,这是无法逃避的事实。这就是足以为戒的法则。因此孝顺双亲的人,无论在什么样的境遇下都会让父母感到安逸,这是孝心的极致;而侍奉国君的人,无论国君让办什么事,都会让国君对结果满意,这是忠心的极致。注重内在修养的人,悲欢都影响不到他,知道世事艰难,也能安于处境,顺应自然,这是道德修养的极致。身为臣子,本来就会有不得已的地方,遇到事情就努力去做,并且忘掉自身,哪里还会贪生怕死呢!你这样去做就可以了!”

“我再把我所听到的告诉你:凡是与邻近国家交往的时候,一定要用诚信,而在与远方国家交往的时候,就要用言辞来表示相互间的诚信,言辞一定要让使臣转达。传达两国国君的喜怒是天底下最困难的事情。双方都喜欢的,一定是加了许多过分的夸赞,双方都厌恶的,也一定是加了许多过分的憎恨。凡是过度添加的言语都和虚伪的类似,而虚伪的言辞,也就值得怀疑,如果国君产生了怀疑,那传达言辞的使者就要遭殃了。所以古代的格言就说:‘要传达平实的言论,不要传达过分添加的话,就差不多可以保全自身了。’

“况且依凭智巧来相互较量的人,开始的时候会明来明去,后来就会暗出计谋,到最后则阴谋不断;而依照礼节喝酒的人,开始的时候会规规矩矩,后来就迷醉混乱,太过分时则放纵淫乐。任何事情大概都是这样,开始的时候会相互信任,后来就相互欺诈;开始的时候单纯细微,后来就变得非常复杂。言语就像风吹的波浪;有所作为就一定会有得失。被风吹动的波浪容易变化,而有了得失,也就容易产生危机。所以恼怒的发作并没有别的理由,只是因为言辞虚伪,并且还非常片面。野兽临死的时候,不管什么声音都能叫得出来,气息也会变得非常急促,还会产生伤人害命的念头。如果苛责得过分了,别人也一定会生出不好的念头,而他自己或许也不知道为什么会这样。如果做了些他自己都不知道怎么回事的事,那谁还能知道会出现什么样的结果呢?所以古代的格言就说:‘不要变动已经下达下去了的命令,也不要勉强别人去做不愿做的事,并且如果说话过度,那一定是多余的。’改变命令或者强人所难,都是很危险的事,办成一件好事往往需要很长的时间,但坏事一旦做出来,就无法再更改,所以处世能不小心谨慎吗?顺应自然,并且遨游在虚无的境界,把一切都寄于不得已,这就是最好的办法。何必要在意回报?不如平实地传达国君的指示,这样做还有什么困难啊?”

原 文

颜阖将傅卫灵公大子 [1] ,而问于 伯玉曰 [2] :“有人于此,其德天杀 [3] 。与之为无方则危吾国 [4] ,与之为有方则危吾身。其知适足以知人之过,而不知其所以过。若然者,吾奈之何?”

蘧伯玉曰:“善哉问乎!戒之,慎之,正女身也哉!形莫若就 [5] ,心莫若和 [6] 。虽然,之二者有患。就不欲入 [7] ,和不欲出 [8] 。形就而入,且为颠为灭 [9] ,为崩为蹶 [10] ;心和而出,且为声为名,为妖为孽。彼且为婴儿,亦与之为婴儿;彼且为无 tǐng [11] ,亦与之为无町畦;彼且为无崖 [12] ,亦与之为无崖;达之,入于无疵。

“汝不知夫螳螂乎?怒其臂以当车辙 [13] ,不知其不胜任也,是其才之美者也 [14] 。戒之,慎之,积伐而美者以犯之 [15] ,几矣 [16] !汝不知夫养虎者乎?不敢以生物与之,为其杀之之怒也 [17] ;不敢以全物与之,为其决之之怒也。时其饥饱,达其怒心 [18] 。虎之与人异类,而媚养己者 [19] ,顺也;故其杀者,逆也 [20]

● 虎

“夫爱马者,以筐盛矢 [21] ,以 shèn 盛溺 [22] 。适有蚊虻仆缘 [23] ,而拊之不时 [24] ,则缺衔毁首碎胸 [25] 。意有所至而爱有所亡 [26] ,可不慎邪!”

注 释

[1] 颜阖: 鲁国的贤人,姓颜名阖。 [2] 蘧伯玉: 卫国的贤大夫,名瑗,字伯玉。 [3] 天杀: 秉性凶残嗜杀。 [4] 与之: 朝夕与共。 方: 法度。 [5] 形: 外表,这里指态度表情。 就: 从。 [6] 和: 顺,这里指顺其本性。 [7] 入: 关系深。 [8] 出: 越出,过于显露。 [9] 颠: 仆倒,坠落。 [10] 崩: 败坏。 蹶: 失败,挫折。 [11] 町畦: 田间的界路,喻指界线,约束。 [12] 崖: 山边或岸崖,比喻人有棱角。 [13] 怒: 奋起,奋发。 [14] 是: 认为是正确的。 [15] 积: 长时间的,多次。 伐: 夸耀。 [16] 几: 危险。 [17] 为其杀之之怒也: 唯恐它扑杀活物时而引发杀害生物的怒气。 [18] 达: 通晓、引导。 [19] 媚: 喜爱,媚顺。 [20] 逆: 反,逆犯。 [21] 矢: 粪便。 [22] 蜄: 大蛤,这里指蛤壳。 [23] 蚊虻: 即牛虻。 仆缘: 附着,指牛虻叮在马身上。 [24] 拊: 拍,拍击。 [25] 缺衔: 指咬断勒口。衔,马勒口。 [26] 意: 主观意图。 亡: 失。

译 文

颜阖将要去做卫灵公太子的师傅,临行前向卫国的贤大夫蘧伯玉请教说:“现在有这么一个人,他生来就残暴无度,如果放纵地跟他朝夕相处,一定会危害到我们的国家;如果不放纵,就会危害到我自身。以他的智慧,可以了解到别人的过错,却不知道自己出错的缘由。遇到像这样的情况,我该怎么办呢?”

蘧伯玉说:“你问得好啊!你要做到警戒,做到谨慎,首先要端正自身!态度上要顺从依附,以此来表示亲近,心里要藏有和顺的思想。即使这样,也还是存在隐患。态度上亲附他,但不要太过亲密;心里存着和顺的思想,也不要表现得太过明显。如果态度上亲附到关系过密,就会招致颠败毁灭;如果内心和顺的思想表现得太明显,就会被认为是为了追求名声,也会招致祸患。如果他像孩子一样,你也跟他一样做个天真的孩子;如果他对人和物没有界线,那你也就跟他一样没有界线。如果他跟你无拘无束地相处,那你也跟他无拘无束地相处。并且要对他不着痕迹地加以引导,慢慢地达到让他不犯错误的目的。

“你不知道那螳螂吗?它鼓起臂膀去阻挡车轮,并不知道自己力量不足,但还自以为很有力量。要做到警戒呀,做到谨慎!如果经常显耀自己的才智,触犯到了他,那就危险了!你不知道那养虎的人吗?他不敢拿着活着的动物去喂它,因为怕它扑杀的时候会激起它嗜杀的天性;他也不敢用整只的动物去喂它,因为怕它撕碎的时候会诱发它嗜杀的天性。饲养的人要知道它什么时候饥什么时候饱,了解老虎的秉性。虽然老虎与人不是同类,可它却向饲养人摇尾乞怜,这是因为饲养老虎的人顺着老虎的秉性去喂养,而那些被吃掉的人,都是因为触犯了老虎的秉性。

“那些喜欢马的人,拿精致的筐子去装马粪,用贵重的蛤壳去盛马尿。但遇到一只牛虻附在马身上,爱马之人趁着马不注意随手拍击,马儿受惊就会咬断勒口、毁坏辔头、弄断胸络。本来出于喜欢马的目的,最后却失去了它,适得其反,能不慎重些吗!”

原 文

匠石之齐,至于曲辕,见 社树 [1] 。其大蔽数千牛, xié 之百围 [2] ,其高临山十仞而后有枝,其可以为舟者旁十数 [3] 。观者如市,匠伯不顾,遂行不 chuò [4]

弟子厌观之 [5] ,走及匠石 [6] ,曰:“自吾执斧斤以随夫子,未尝见材如此其美也。先生不肯视,行不辍,何邪?”

曰:“已矣,勿言之矣!散木也 [7] ,以为舟则沈,以为棺 guǒ 则速腐 [8] ,以为器则速毁,以为门户则液 mán [9] ,以为柱则 [10] ,是不材之木也。无所可用,故能若是之寿 [11] 。”

匠石归,栎社见梦曰:“女将恶乎比予哉?若将比予于文木邪 [12] ?夫 zhā 梨橘柚 [13] ,果 luǒ 之属 [14] ,实熟则剥,剥则辱。大枝折,小枝 [15] 。此以其能苦其生者也。故不终其天年而中道夭,自 pǒu 击于世俗者也 [16] 。物莫不若是。且予求无所可用久矣!几死,乃今得之,为予大用 [17] 。使予也而有用,且得有此大也邪?且也若与予也皆物也,奈何哉其相物也?而几死之散人 [18] ,又恶知散木!”

匠石觉而诊其梦 [19] 。弟子曰:“趣取无用 [20] ,则为社何邪?”

曰:“密!若无言!彼亦直寄焉 [21] ,以为不知己者诟厉也 [22] 。不为社者,且几有 jiǎn [23] !且也彼其所保与众异,而以义喻之,不亦远乎!”

注 释

[1] 栎: 树名,有白栎等。 社: 土神庙。 [2] 絜: 用绳子计量圆筒形物体的周围。 围: 周长一尺。 [3] 旁: 通“方”。 [4] 辍: 中止,停止。 [5] 厌: 饱,满足。 [6] 走: 跑。 及: 赶上。 [7] 散木: 不成材的树木。 [8] 以为: 即“以之为”,把它做成。 沈: 同“沉”。 椁: 指棺外的套棺。 [9] 液: 浸渍。 樠: 树名。 [10] 蠹: 蛀木虫。 [11] 若是: 像这样的。 [12] 文木: 指可用之木。文,纹理,后写作“纹”。 [13] 柤: 楂,水果树的一种。 [14] 蓏: 瓜类植物的果实。 [15] 泄: 通作“抴”,“抴”亦写作“拽”,用力拉。 [16] 掊: 打,击。 [17] 为予大用: 隐含有“积无用而为大用”的哲理。正因为被人们视为无用之材,所以才保全了自身。 [18] 散人: 不成才的人。 [19] 诊: 通作“畛”,告诉。 [20] 趣: 意趣,旨趣。 [21] 直: 通作“特”,仅、只。 [22] 诟厉: 辱骂。 [23] 翦: 斩伐。

译 文

一个名叫石的匠人到齐国去,到了曲辕这个地方,看见一棵神社旁边的栎树,这棵栎树非常大,可以遮蔽数千头牛,用绳子绕着量一量,它的周围足足有十丈粗。这棵树就像山一般高,离地面八十尺的地方才开始有分杈,它的枝干可以造十几艘船。观赏的人多得就像赶集似的,但匠人连看也不看,不住脚地往前走。

他弟子站在树旁看了很久,看够后才跑着赶上了他,并且对他说:“从我拿起斧头跟随先生以来,从没见过这么美好的树。可先生却看也不看一眼,不住脚地往前走,这是什么原因呢?”

匠人说:“算啦,不要再说它了!这是棵没什么用处的树,用它造的船会沉没,用它做的棺椁会很快腐烂,用它做的器皿会很快坏掉,用它做的屋门会合不拢,用它做的屋柱会有蛀虫。这是棵不成材的树,没有什么用处,所以它才有这么长的寿命。”

匠人回到家,在梦中梦见社树对他说:“你准备拿什么跟我相比呢?你打算让有普通纹理的树木跟我相比吗?那楂、梨、橘、柚都是果树一类的,一旦果实成熟了,就会被摘掉,而摘掉了果子,枝干也就会受到摧残,大的会被折断,而小的会被拉下来。这都是因为它们能结果,才导致自己一生劳苦不堪。所以无法终享天年,中途就夭亡了,这是它们自身招来的打击啊。万事万物没有不这样的。而且我很早就开始寻求使自己没有用处的方法了,几乎要被砍死了,才保住了性命,没有用处也就成了我最大的用处。假如我真的有用处,哪里还能延年益寿?况且,你我属于物的这一类,为什么要这样看待事物呢?你不过是快死的没有什么用处的人,又哪里会了解没有什么用处的树呢!”

匠人醒后就把他做的梦告诉了弟子,弟子说:“既然栎树致力于追求无用,那它又为什么做被世人信奉的社树呢?”

匠人说:“停,别再说了!它只是找了神庙这个寄托罢了,所以才会遭到不了解的人的辱骂。如果它不做社树,那还不遭到砍伐吗?况且,它用来保身的办法与众不同,如果按常理来分析它,不就差太远了吗!”

原 文

南伯子綦游乎商之丘 [1] ,见大木焉,有异:结驷千乘,隐,将 其所 lài [2] 。子綦曰:“此何木也哉!此必有异材夫!”仰而视其细枝,则拳曲而不可以为栋梁;俯而视其大根,则轴解而不可以为棺椁 [3] shì 其叶 [4] ,则口烂而为伤;嗅之,则使人狂 chéng [5] ,三日而不已 [6] 。子綦曰:“此果不材之木也,以至于此其大也。嗟乎,神人以此不材。”

宋有荆氏者 [7] ,宜楸柏桑。其拱把而上者 [8] ,求狙猴之 者斩之 [9] ;三围四围,求高名之丽者斩之 [10] ;七围八围,贵人富商之家求 shàn 傍者斩之 [11] 。故未终其天年而中道之夭于斧斤,此材之患也。故解之以牛之白 sǎnɡ [12] ,与豚之亢鼻者,与人有痔病者,不可以适河 [13] 。此皆巫祝以知之矣 [14] ,所以为不祥也。此乃神人之所以为大祥也。

注 释

[1] 南伯子綦: 人名,为南郭之长,故称之为伯。 商之丘: 即商丘,在今河南省境内。 [2] 芘: 通作“庇”,荫蔽。 藾: 荫庇。 [3] 轴: 指木的中心。 解: 一说散,一说裂开。 [4] 咶: 通“舐”,舔。 [5] 酲: 醉酒。 [6] 已: 止,停止。 [7] 荆氏: 地名,在宋国境内。 [8] 拱: 两手合围。 把: 一手所握,表示粗细的量词。 [9] 杙: 小木桩,用来系牲畜的。 [10] 丽: 屋栋,即屋之中梁。 [11] 椫傍: 指由独幅做成的大木板。 [12] 解: 求福解罪。 颡: 额。 [13] 适河: 沉入河中以祭神。 [14] 巫祝: 巫师。

● 宋人伐木

译 文

南伯子綦在商丘游乐,看到一棵奇特的大树,它的树荫能让上千辆车马在下面休息。子綦问道:“这是什么树啊?这树一定有与众不同的材质啊!”抬头看大树的树枝,它弯弯曲曲,不能用作栋梁;再看它的主干,表皮开裂,不能用来做棺材;舔一舔它的叶子,口舌就会溃烂发炎;闻一闻它的气味,就像是喝多了酒,三天三夜都无法清醒。子綦说:“这是没什么用处的树啊,所以才长得这么大。唉,神人也是像这样啊!”

宋国的荆氏周围,非常适合楸树、柏树以及桑树的生长。当树干长到一两把粗的时候,就会被养猴的人砍去,做了拴猴子的木桩;当树干长到三四围粗的时候,就会被地位显赫的人砍去,做了建屋的大梁;当树干长到七八围粗的时候,就会被富家商贾砍去,做了整幅的棺材。所以它们都不能终享天年,中途就被刀斧砍伐了。这就是有用的材质带来的祸患。因此,过去巫师祈祷神灵消除灾害,不用白色额头的牛,不用高鼻折额的猪,也不用患有痔漏疾病的人沉入河中去做祭品。这些情况巫师都是了解的,认为这些都是不吉祥的,不过这正是神人认为的最大的吉祥。

原 文

支离疏者 [1] ,颐隐于脐 [2] ,肩高于顶,会撮指天 [3] ,五管在上 [4] ,两 xié [5] 。挫针治繲 [6] ,足以糊口;鼓筴播精 [7] ,足以食十人。上征武士 [8] ,则支离 rǎng 臂而游于其间 [9] ;上有大役,则支离以有常疾不受功 [10] ;上与病者粟,则受三钟与十束薪 [11] 。夫支离其形者,犹足以养其身,终其天年,又况支离其德者乎!

注 释

[1] 支离疏: 庄子虚构的人名。 [2] 颐: 下巴。 脐: 腹脐。 [3] 会撮: 发髻,古时候发髻在头顶当中。 [4] 五管: 五脏的穴位。 [5] 髀: 大腿。 胁: 腋下肋骨所在的部位。 [6] 挫针: 缝衣服。 [7] 鼓: 簸动。 筴: 小簸箕。 播: 扬土。 [8] 上: 指国君。 [9] 攘臂: 指捋袖伸臂。攘,捋。 [10] 常疾: 无法治愈的残疾。 功: 通“工”,这里指劳役之事。 [11] 钟: 古代重量单位,合六斛四斗。

译 文

有个叫支离疏的人,面颊低垂到肚脐的下面,双肩高过头顶,后脑下的发髻朝天,五脏的穴位也都向上,两条大腿和胸肋长到了一起。他给别人缝洗衣服,够自己糊口度日;又给人算卦,可以养活十口人。国君征兵的时候,他可以大摇大摆地在征兵人面前走来走去;如果国君有大的差役,他也因为残疾而不用去服役;并且当国君向残疾人发放粮食的时候,他还能领到三钟粮食和十捆柴。所以像支离疏那样形体不健全的人,还能养活自己,享受天年,更何况那道德有缺陷的人呢!

原 文

孔子适楚 [1] ,楚狂接舆游其门曰 [2] :“凤兮凤兮 [3] ,何如德之衰也 [4] 。来世不可待,往世不可追也。天下有道,圣人成焉;天下无道,圣人生焉。方今之时,仅免刑焉!福轻乎羽,莫之知载;祸重乎地,莫之知避。已乎,已乎。临人以德。殆乎,殆乎,画地而趋 [5] 。迷阳迷阳 [6] ,无伤吾行。吾行 [7] ,无伤吾足。”

山木,自寇也 [8] ;膏火,自煎也。桂可食 [9] ,故伐之;漆可用,故割之。人皆知有用之用,而莫知无用之用也。

注 释

[1] 适: 往。 [2] 楚狂接舆: 楚国的隐士,姓陆名通,接舆为字。 [3] 凤: 凤鸟,比喻孔子。 [4] 何如: 如何,怎么。 [5] 画地: 这里指人为的规范让人们去遵循。 [6] 迷阳: 荆棘。 [7] 郤曲: 屈曲,形容道路曲折。 [8] 寇: 侵犯,掠夺,这里指砍伐。 [9] 桂: 树名,极芳香,其皮可作香料。

● 楚狂接舆

译 文

孔子去到楚国,楚国的隐士接舆在经过孔子门前时说:“凤啊,凤啊!你的德行怎么变得这么衰败了呢!来世不可期待,往世无法追回。如果天下治理好了,圣人就能成就一番大事业;如果天下混乱,圣人也就只得努力保全性命。在当下这个年代,也就只求能不遭受刑罚了。幸福轻似羽毛,而且没有人知道如何获取;祸患重如大地,也没有人知道怎么躲避。罢了,罢了!不要再宣扬德行教化了。危险啊,危险啊!不要人为地划出一条道路让人去走啊。荆棘啊荆棘,不要阻碍我的行走。曲折的道路啊,不要伤害我的双脚。”

山上的树木都是因为自身材质的问题,招来了砍伐之祸,膏脂也是因为能点燃烛火照明而遭受煎熬。桂皮因为可以食用,才遭到砍伐;树漆也因为有用,才遭受刀割。所以人们都知道有用的用处在哪儿,却不知道无用其实有更大的用处。 EKigGHEbDr/u2LQGhOoawBZiteeVnTYLPSTPu9qSOXBTHVlc2D1ZO+M29ckcQjvD

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×