购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

罗马圆剧场(Colosseo) 1 废址(五首选一)

欲谱无愁果有愁,
北齐歌吹亦温柔。 2

白杨风起多冤鬼,
3 掷尽头颅可自由。

1 罗马圆剧场(Colosseo):饶公自注:“圆剧场为罗马人娱乐游戏之所,纪元72年,俘犹太人三万驱使建筑,历八载始成,可容观众八万人。地下藏猛兽,供与勇士角斗。及时,斗者鱼贯入场,行近皇帝座前肃立,言曰:‘敬礼恺撒皇帝,将死之人,向汝敬礼’。(Ave,Caesar Imperator,morituri te Salutant。)有时驱奴隶罪犯异教徒与猛兽格斗,致死者尤多。如是表演亘六百年,死者逾五十万。后改角斗场,为畋猎区,Titus帝于此戏杀野兽九千,Trajan帝竟戏杀至一万一千只。自260年波斯王Sapor攻入叙利亚及小亚细亚,罗马皇帝Velerian被俘,波斯王用之作上马磴,旋剥其皮悬之神庙。至285年,罗马遂分四帝,继之异族入侵,终至崩溃。”

2 “北齐”句:李商隐有诗《无愁果有愁曲》,讽咏北齐后主高纬。高纬之荒淫残暴完全不亚于罗马诸帝,他“尝出见群厉,尽杀之。或杀人,剥面皮而视之”。又大兴土木,极尽骄奢淫逸之能事,以至于“劳费亿计,人牛死者,不可胜纪”。而这样一个魔王竟然还有一个嗜好:“盛为无愁之曲,帝自弹胡琵琶而唱之,侍和之者以百数,人间谓之无愁天子。”高纬自鸣得意,以为无愁,但作孽无数,天必谴之,不久即为北周所灭,沦为俘虏。后李商隐咏北齐事,自制《无愁果有愁曲》,即针对高纬为“无愁之曲”,荒淫残暴,终致亡国,故于“无愁”之后加上“果有愁”以讽刺之。参见唐·李延寿《北史·齐本纪下·第八》。

3 “白杨”句:中国旧俗,于坟墓上多种白杨。李商隐《无愁果有愁曲》诗:“白杨别屋鬼迷人。”

【笺】

饶公飙轮所至,五洲历其四,都是古代诗人屐齿所未尝到者。饶公于异域游历中,每每以中国之典写外国之事,中西融会贯通,自出心裁,为诗国别开一境。此诗便是“以中国之典写外国之事”的典型。

罗马圆剧场(即罗马斗兽场,原名弗莱文圆形剧场)本是罗马皇帝观赏角斗的场所。角斗以奴隶与野兽拼杀,非常残忍。饶公此诗以北齐后主高纬这个以杀人为乐的暴君来比喻罗马诸帝,以示谴责,并对奴隶寄予深切的同情。前半用高纬典故,写暴君的温柔歌吹是以杀人无数为代价的,所以必受惩罚,本来欲谱无愁之曲,最后却变成有愁。后半言为满足暴君的淫乐,无数奴隶都惨死变成冤鬼,他们只有抛尽头颅才能获得自由,命运何其悲惨!末句力重千钧,悲溢山河,诗至于此,可谓触目惊心,令人不忍卒读。

饶公此诗借用东方暴君之典来写西方暴君,由悲悯死于暴政下的罗马人民,进而扩大到对中国,乃至全人类不幸者之悲悯。正因其采用了“以中国之典写外国之事”的手法,使联想空间扩大,时空交融,悲情升华。 zpGWSd0w1FkJ625W7Fuu8qYtqwR8uYxeZqjC64kpU4vXKQvABwD1N/8SSIrwr8oB

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×