购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

前言

随着世界经济全球化、社会信息化的深度发展,特别是中国对外开放程度越来越深入,参与国际交往越来越多,中国已成为国际交往的重要舞台。在华外国人数量越来越多,从而要求我国警察不断创新外国人入出境管理的方法和手段、提升对在华外国人的管理与服务水平、提高涉外案(事)件处置能力、丰富国际警务交流合作的形式,这些势必对公安民警的英语水平提出更高要求。根据我国法律规定,公安机关处理涉外案件时应当使用我国通用的语言文字,但应当为不通晓我国语言文字的外国人提供翻译。从一线警务工作的实践经验可知,公安机关处理日常警务不可能时刻配备英文翻译,虽然在询问、讯问外国人等重要涉外警务工作中聘请了翻译,但有时翻译人员无法及时到达办案现场,有时翻译不熟悉法律、警务方面知识,这些都会影响涉外案件的办理效率和对涉外人员询问或讯问的预期效果,因此,我国公安工作急需大量既熟悉警务专业知识,又能熟练运用外语特别是英语的国际化警务执法人才。为了满足这一需求,帮助我国警察提升警务英语口语能力,《警官实用英语口语》应运而生。

本书根据当今涉外警务工作特点和实际需要编写而成,共有二十个单元,每个单元均有生词与词组、常用句型、情景对话、创造性练习等四个部分。本书选择的涉外警务场景丰富多样,既有介绍寒暄、电话交流、救助、社区警务、外国人入出境管理等服务和管理中的日常用语,又有处置“三非”案件、涉外治安案件、涉外交通违法案件、涉外毒品案件、涉外网络案件等警务执法用语。本书贴近实际、实用性强,以最新的法律法规为办案依据,选用贴近真实涉外警务的语言情景,帮助学习者在语言技能训练的同时,提高警务执法实践能力,能够做到学用结合、以学促用。本书可以作为公安院校警务英语口语课堂教材,也可以作为公安民警在职培训或自学教材,还可以作为公安院校在校学员和一线民警的英语口语学习参考书。

在本书编写过程中,编者借鉴了中国人民公安大学刘振江教授编写同类书籍的架构设计和编写思路,并得到了中国人民公安大学陈素媛教授和袁家韵老师的热心帮助和指导支持,特别是美国伊利诺伊中心学院(ICC)教授Lucky Lin对本书英文做了认真的校对修改,从而保证了英语的准确地道,在此表示衷心的感谢。中国人民公安大学张惠德教授、山东警察学院亓伟伟老师、南京市公安局交警支队葛道风警官、南京市公安局江宁分局交警大队圣钱生警官、中山市公安局东区分局刑侦大队周立明警官、上海市公安局刑事侦查总队夏格警官等均从公安业务角度给予了具体指导,机械工业出版社孙铁军编辑提供了鼎力帮助,在此一并表示真诚的谢意!此外,编者还广泛搜集网络资料,并借鉴了国内同行的相关研究成果。

由于编者水平有限,书中疏漏之处在所难免,恳请同行专家和广大读者批评指正。

编者
2021年8月 CzUgbLreh4afuA9UUFjxsZWVbxe/HR2GBWY+zyprEgW7oMWvNUEh3yy8w9en8bnr



Unit 1

Introductions and Greetings
介绍与寒暄

Nowadays, Chinese police officers need to have the ability to introduce themselves and others in English appropriately and politely.

When we introduce ourselves on formal occasions, "May I introduce myself. My name is…", while on informal occasions, "Hello, I'm …" is good enough.

When being introduced to each other, usually the host (or the hostess), the man, the junior or the younger is introduced to the guest, the woman, the superior or the senior. When a couple is introduced, the husband is introduced before his wife.

When introducing Chinese colleagues or leaders to foreigners, the police officer should pay attention to the following. Firstly, such English titles as secretary, director, engineer, manager, master can't be used before the family name. For example, "This is Mr. Zhang, director of the municipality's public security bureau." is preferred. Secondly, in English speaking countries, married ladies usually use their husbands' family names, so when the wife of professor Deng is introduced, the correct way is to say "This is Mrs. Deng, wife of professor Deng." or "This is Ms/Ma'am Li, wife of Professor Deng."

When greeting each other after being introduced, people normally address each other Mr. (Mrs., Miss or Ms.) followed by their family names (Brown, Smith); it is considered too early to call the person by his or her given name only if you have first met. You may address a person only by his or her given name when you have become familiar with each other or you have got the person's permission.

当前,对于我国警察来说,能够用英语得体地自我介绍或介绍他人日显重要。

在正式场合下做自我介绍时,应该说:“May I introduce myself. My name is…”,而在非正式场合下,通常用“Hello, I'm…”。

用英语为别人做相互介绍时,通常应首先将男主人(或女主人)、男子、地位低、年纪轻的介绍给客人、女子、地位高、年长者。如果介绍一对夫妇,先介绍丈夫,后介绍妻子。

此外,向外国朋友介绍中国同事或上级时,有两点值得注意:

1.有些名称词在英语用法上不能直接用于姓氏前,如:secretary, director, engineer, manager, master等,所以,如介绍说“这位是省厅张厅长”要说:“This is Mr Zhang, director of the municipality's public security bureau.”

2.介绍已婚女士时,要考虑到西方人的习俗:女士婚后改用其丈夫姓,而我国女士婚后仍保持娘家姓氏。如介绍说:“这位是邓教授的夫人。”可用“This is Mrs Deng, wife of Professor Deng.”或“This is Ms/Ma'am Li, wife of Professor Deng.”。

经过介绍彼此认识后相互寒暄时,应该用Mr.(Mrs., Miss or Ms.)再加上姓(Brown, Smith)来称呼对方。初次见面直呼其名(John, Mary)会被认为太随便,更不能用Mr.(Mrs., Miss or Ms.)加上名字(Mr. John, Mrs. Mary)称呼对方。熟识之后或者经对方允许后,才能直呼其名(John, Mary)。 e0/3tNySJySjLHHh01f7JSNQdiwp4470o6RmxWdqBvBtTHjLH9FUCbUaqcIx8XxE



Part I

New Words and Useful Expressions
生词与词组

comfortable [ˈkʌmftəbl] [ˈkʌmfərtəbl] adj. 舒适的,舒服的

Commissioner [kəˈmɪʃənə(r)] [kəˈmɪʃənər]警监

Commissioner Third Class 三级警监

technician [tekˈnɪʃn] [tekˈnɪʃn] n. 技术人员

conference [ˈkɒnfərəns] [ˈkɑːnfərəns] n. 会议

scenic [ˈsiːnɪk] [ˈsinɪk] adj. 风景优美的 n. 风景胜地

scenic spot 景点

delicious [dɪˈlɪʃəs] [dɪˈlɪʃəs] adj. 美味的,可口的

delegation [ˌdelɪˈɡeɪʃn] [ˌdelɪˈɡeɪʃn] n. 代表团

Provincial Public Security Department 省公安厅

on behalf of 代表

the Municipal Public Security Bureau 市公安局

deputy director of the bureau 公安局副局长

CUNY-John Jay College of Criminal Justice 纽约城市大学约翰杰刑事司法学院

a welcome board 接机牌 e0/3tNySJySjLHHh01f7JSNQdiwp4470o6RmxWdqBvBtTHjLH9FUCbUaqcIx8XxE

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×