人已归来,杜鹃 ① 欲劝谁归?绿树如云,等闲借与莺飞。兔葵 ② 燕麦,问刘郎 ③ 几度沾衣?翠屏 ④ 幽梦,觉来水绕山围。
有酒重携 ⑤ ,小园随意 ⑥ 芳菲 ⑦ 。往日繁华,而今物是人非。春风半面,记当年初识崔徽 ⑧ 。南云雁少,锦书无个因依 ⑨ 。
【注释】
①杜鹃:鸟名,因为啼声凄切,容易牵动人的归思,所以被称为思归鸟与催归鸟。②兔葵:植物名,是指燕麦野草和野麦。③刘郎:这里是借指赵德庄。④翠屏:卧室内绿色的屏风。⑤携:携带。⑥随意:任意。⑦芳菲:是指芳香艳丽的花草。⑧崔徽(huī):唐代歌妓。后来多数是指美丽多情或善于画画的少女。⑨因依:托付。
【译读】
我已经归来,树上的杜鹃这一声声的鸣叫,又是在劝何人早归?烟花三月,树荫浓如绿云,轻易地借给莺儿自由自在穿行其间。路旁的燕麦随风飞扬,我禁不住问刘郎一句:“这些杂草是何时沾上了我的衣衫?”一路行来,有如翠屏下幽梦一场,醒来只觉得往昔种种好似都在那水绕山围之间随波逐流了。
携一杯酒,重游旧地,看那满园芳菲依然开得这般任意。往日的那些繁华,如今早已经物是人非。故人也不知到何处去了?还记得当年与君初见时,心中满是喜悦,脸上却只露半面春风。遥遥望去,云中没有南来的大雁,想寄锦书与她,也没有凭证。
【赏析】
这首词是词人少有的婉约之作,描写了友人归来的所见与感悟,抒发了物是人非、时过境迁的感慨,表现出了作者的悲伤之情。词的上片抒写友人归来之感,下片紧承上片写乐游山水之意。这首词通篇写得清新哀婉,是稼轩早期婉约词中比较有代表性的作品。