购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

愿这番诉苦能激起你的同情
——埃丝特多愁善感相爱斯威夫特

好了,现在我明白地看出,你是何等地眷恋着我,你说,我应当满怀善意,在条件许可时,你会时常来看我的。你应当更适当地说,在你能够制服自己的时候,或者在你对于某人的生存又觉得感兴趣的时候。如果以后你仍是这样待我,那么你不久便会感受到我给你的烦恼了。

自从上次见到你,我所受的痛苦,决非笔墨所能形容的。我相信:就是严刑酷罚对于我也要比你口中刺心的言语轻松些!我有时真想一死了此残生,不再和你相见,可是这种举动纵然引起你的难过,也不过是瞬间即过的事;于是在人性中的一点求生的欲望的逼迫下,我决定再向你求救——在这个世界上我必须如此顺从。

你允许我去看你,以便彼此好好谈谈,我相信,当你知道我在忍受着怎样的痛苦时,不会使我仍旧陷入苦海中。我将苦恼写在信中,因为当我见到你时,我实在难以说得出来,而当我开始诉苦时,你往往会发怒,令人不敢仰视,于是我又只好默默不语了。唉!愿这番诉苦能激起你心底的同情,你对我若能有这么一点,也就够意思了!

我说得很少,只能如此。只要你能感知我在想什么就行了。

1722年

我心爱的人啊,最有灵验的是你,你可以减去我的痛苦,可以使我心醉,使我忘记过去和未来。 Q/s6Wyr5Cn/ZPuWrDROxt78oLE8rTwfiUgjBWwi0wxR0ETNEZaMAUtWzTPLoZZdp

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×