购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

兵车行

车辚辚 ,马萧萧 ,行人弓箭各在腰。

娘妻子走相送,尘埃不见咸阳桥

牵衣顿足拦道哭,哭声直上干 云霄。

道旁过者问行人,行人但云点行频

或从十五北防河 ,便至四十西营田

去时里正 与裹头,归来头白还戍边。

边庭流血成海水,武皇 开边意未已。

君不闻,

汉家山东 二百州,千村万落生荆杞

纵有健妇把锄犁,禾生陇亩无东西。

况复秦兵 耐苦战,被驱不异犬与鸡。

长者虽有问,役夫敢申恨?

且如今年冬,未休关西卒

县官急索租,租税从何出?

信知生男恶,反是生女好。

生女犹得嫁比邻,生男埋没随百草。

君不见,青海头,古来白骨无人收。

新鬼烦冤旧鬼哭,天阴雨湿声啾啾。

【注释】

①兵车行:行,本是乐府歌曲中的一种体裁。“兵车行”是杜甫自创的乐府新题。②辚(lín)辚:车行走时的声音。③萧萧:马嘶鸣声。④耶:通“爷”,父亲。⑤咸阳桥:又叫便桥,汉武帝时建,唐代称咸阳桥,后来称渭桥,在咸阳城西渭水上,是长安西行必经的大桥。⑥干:冲上。⑦点行频:指点名征兵频繁。点行,按户籍名册强征服役。⑧北防河:均泛指西北边防。⑨营田:屯田。⑩里正:里长。唐制百户为一里,设里正管理。⑪武皇:汉武帝。此处借指唐玄宗。⑫山东:指函谷关山以东。⑬荆杞(jīng qǐ):荆棘和枸杞,泛指野生灌木。⑭秦兵:关中为古秦地。指关中兵。⑮关西卒:函谷关以西的士兵,即秦兵。

【译读】

大路上车轮滚滚战马嘶叫,出征的青年弓箭挂在腰间。

父母和妻儿纷纷跑来相送,灰尘弥漫天空不见咸阳桥。

亲人们牵衣领足拦路痛哭,凄惨的哭声直冲九天云霄。

过路人在旁边询问原因,回答说官府征兵实在太频繁。

有人十五岁就到北方驻防,四十岁又被派到河西营田。

走时年少里长替他缠头巾,归来时发已白又要去戍边。

边疆的战场已经血流成河,而皇上扩张领土没有穷尽。

你没听说华山东边二百州,千村万寨野草丛生田荒芜。

即使那有健壮妇人来耕种,田里庄稼东倒西歪不成行。

即使关中兵能吃苦耐鏖战,被人驱遣与鸡狗没有两样。

老人说征夫怎敢诉说苦怨,今冬关西兵仍打仗未休整。

县官紧催租,租税从哪里出?百姓相信生儿不如生女好。

生女还能嫁到街坊四邻处,生儿战死埋没于荒郊野草。

你没看见在那青海的边上,自古以来白骨遍野无人收。

那里的新鬼含冤旧鬼痛哭,阴天冷雨凄惨哀叫声不断。

【赏析】

这首诗是杜甫创作的叙事诗,是一首反对唐朝黩武战争的诗。唐朝战争十分频繁,抽丁拉夫、生离死别的情形是极为普遍的现象。全诗以“道旁过者问行人”为界分为两段:首段描写送别的惨状,是纪事;次段传达征夫的诉苦,是纪言。此诗具有深刻的思想内容,借征夫和老人的对话,倾诉了人民对战争的痛恨,揭露了唐玄宗长期以来的穷兵黩武、连年征战,给人民造成巨大灾难的社会现实。全诗寓情于叙事之中,在叙述次序上参差错落前后呼应,变化开阖井然有序,并巧妙运用过渡句和习用词语,造成了回肠荡气的艺术效果。诗人自创乐府新题写时事,为中唐时期兴起的新乐府运动作出了开创性的贡献。 JPajE1TwFMwCRwUDIIajFLBKDAr0LN1mvQ6VSHwmZhBk06RPDXZ6aBNW1r62tEtM

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×