购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

劝学

君子 曰:学不可以已 。青,取之于蓝 ,而青于蓝;冰,水为之,而寒于水。木直中绳 ,輮 以为轮,其曲中规,虽有槁暴 ,不复挺者,輮使之然也。故木受绳则直,金就砺则利,君子博学而日参省 乎己,则知明而行无过矣。

注释

①君子:有道德的人。②已:停止,终止。③蓝:即蓼蓝,一年生草本植物,其叶经过发酵后可以提制深蓝色的有机染料靛蓝。④木直中绳:木材直得合乎拉直的墨线。中,符合,合乎。⑤輮(róu):通“揉”,使东西弯曲。⑥槁暴:风吹日晒而干枯。暴,同“曝”。⑦参省:参验省察。参,检验;省,考察。

译读

君子说:学习是永无止境的。有一种名为靛青的染料是从蓼蓝中提取出来的,但是它却比蓼蓝还要青;冰是由水凝固而成的,但是它却比水还要冷。笔直的木材符合木工的墨线,但是经过火烤后就会弯曲,用来做成车轮,圆规能够衡量它的曲度,即使有时会经过火烤和日晒,都不能使它重新挺直,这是被火烤的原因。所以,木材经过墨斗画线加工就会变得笔直,金属经过磨刀石打磨就会变得锋利,君子广泛学习并且每天反省自己,就能够明白道理,行为上也就不会出错了。

原文

故不登高山,不知天之高也;不临深谿 ,不知地之厚也;不闻先王之遗言,不知学问之大也。干 、越 、夷 、貉 之子,生而同声,长而异俗,教使之然也。诗曰:“嗟尔君子,无恒安息。靖共 尔位,好是正直。神之听之,介尔景福。”神莫大于化道,福莫长于无祸。

注释

①谿(xī):同“溪”,山间的小河沟。②干:同“邗”,古国名,在今江苏扬州东北,春秋时被吴国所灭而成为吴邑,这里代指吴国。③越:古民族名,在今浙江东部。④夷:我国古代居住在东部的民族。⑤貉(mò):通“貊”,是我国古代居住在东北部的民族。⑥靖共:恭谨地奉守,静肃恭谨。共,同“恭”。

译读

所以,不登上高峻的山峰,就不知道天的高度;不走近幽深的溪谷,就不知道地的厚度;不仔细聆听先王的古训,就不知道学问的渊博。干国、越国、夷族和貉族的孩子,他们出生的时候哭声是相同的,长大以后,生活习俗却不同,这是因为他们所受到的教育不同。《诗经》上说:“君子啊,不要总是贪图安逸,要安守自己职位的本分,爱好公正无私的德性。天上的神在听着呢,它将会赐福给你的。”所以说,精神上最好的境界就是“道”,最大的福分就是没有灾祸。

原文

吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也。吾尝跂 而望矣,不如登高之博见也。登高而招,臂非加长也,而见者远;顺风而呼,声非加疾也,而闻者彰。假舆 马者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而绝江河。君子生 非异也,善假于物也。

注释

①跂(qǐ):踮起脚后跟。②舆(yú):车或车上载人、载物的部分,因此也可以转称“轿”。③生(xìng):通“性”,指人的资质,禀赋。

译读

我曾经从早到晚地思考,但是还不如学习一会儿所获得的益处多。我曾经踮起脚跟向远处看,但是还不如登到高处看得远。站在高处招手,手臂虽然没有加长,但是却能够被很远的人看到;顺着风的方向呼喊,声音虽然没有加大,但是却使人听得更加清楚。乘坐马车的人,并没有擅长行走的双脚,但是却能够抵达千里之外;乘坐船只的人,并不会游泳,但是却能够横渡江河。君子生来没有什么不同,只是更加善于借助别的事物而已。

原文

南方有鸟焉,名曰蒙鸠 ,以羽为巢,而编之以发,系之苇苕 ,风至苕折,卵破子死。巢非不完也,所系者然也。西方有木焉,名曰射干 ,茎长四寸,生于高山之上,而临百仞之渊,木茎非能长也,所立者然也。蓬生麻中,不扶而直;白沙在涅 ,与之俱黑。兰槐 之根是为芷,其渐 之滫 ,君子不近,庶人不服。其质非不美也,所渐者然也。故君子居必择乡,游 必就士,所以防邪辟 而近中正也。

注释

①蒙鸠:俗称巧妇鸟,毛色呈褐色,体长约三寸,经常取茅苇羽毛为巢。②苇苕(tiáo):芦苇。苕,芦苇的花穗。③射干:一种草药,根可以入药。④涅:一种矿物,古代用作黑色染料。⑤兰槐:香草名,又叫白芷,开白花,味香。古人称其苗为“兰”,称其根为“芷”。⑥渐:指浸,浸染。⑦滫(xiǔ):臭泔水,也有人说是尿汤。⑧游:交游,交际。⑨邪辟:这里指邪恶的人。

译读

南方有一种鸟,名为蒙鸠,它用自己的羽毛做窝,用毛发编织后,它会把窝系在芦苇穗子上,当大风吹来,苇穗就会折断,鸟蛋也会跌破,以至于幼鸟摔死。不是它做的窝不完善,而是窝所系的地方导致的。西方有一种草,名为射干,茎长四寸。它生长在高山上,面对百丈深渊。非它的茎并能够长这么高,而是它生长的地方导致的。蓬草生长在丛麻中,不扶持它也会挺直;白沙混入黑土中,就会变得和黑土一样黑。兰槐的根是芷,如果把它浸泡在尿液中,君子就不愿再去接近它,普通老百姓也不会再去佩带它。不是并它的本质不美,只是因为它被浸泡在尿液中导致的。所以君子在居住时必须要选择乡里,在交游必须要接近贤士,这是防止自己误入邪途而接近正道的方法。

原文

物类之起,必有所始;荣辱之来,必象其德。肉腐出虫,鱼枯生蠹 。怠慢忘身,祸灾乃作。强自取柱 ,柔自取束。邪秽在身,怨之所构。施薪若一,火就燥也,平地若一,水就湿也。草木畴 生,禽兽群焉,物各从其类也。是故质的 张而弓矢至焉,林木茂而斧斤 至焉,树成荫而众鸟息焉,醯 酸而蚋 聚焉。故言有招祸也,行有招辱也。君子慎其所立乎!

注释

①蠹(dù):蛀虫,蛀蚀器物的虫子。②柱:通“拄”,支撑。③畴:种类,类别。④质的(dì):箭靶。的,箭靶的中心。⑤斧斤:各种斧子。⑥醯(xī):醋。⑦蚋(ruì):飞虫名,一种小蚊虫。

译读

任何事物发生都有它的根由;荣誉和耻辱的来临,必定和他的德行相适应。肉腐烂就会生蛆,鱼枯死就会生虫。由于懈怠疏忽而忘记了自身,就会发生灾祸。坚强的东西自然作为支柱使用,柔软的东西自然作为绳子捆束东西。邪恶污秽的东西存在于自身,就是怨恨聚集的原因。放上去的好像是相同的柴,火却总是朝着干燥的一方烧去;平整的土地看上去好像一样,水却总是向低而潮湿的一边流淌。草木按照种类而生长,同类的禽兽聚居在一起,万物都依附它们的同类。所以箭靶一设置,箭就向这里射来;森林的树木繁盛,伐木者就拿着斧头来砍伐了;树木成荫,群鸟就会来这里栖息;醋发酸了,蚊子就会飞来聚集。所以说话有时会招来灾祸,做事有时会招来耻辱,君子要谨慎地立身处世啊!

原文

积土成山,风雨兴焉;积水成渊,蛟龙生焉;积善成德,而神明自得,圣心备焉。故不积跬步 ,无以至千里;不积小流,无以成江海。骐骥 一跃,不能十步;驽马十驾 ,功在不舍。锲而舍之,朽木不折;锲而不舍,金石可镂。

无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也。蟹六跪 而二螯 ,非蛇、蟺 之穴无可寄托者,用心躁也。是故无冥冥之志者,无昭昭之明;无惛惛之事者,无赫赫之功。

行衢 道者不至,事两君者不容。目不能两视而明,耳不能两听而聪。螣蛇 无足而飞,鼫鼠 五技而穷。《诗》曰:“尸鸠在桑,其子七兮。淑人君子,其仪一兮。其仪一兮,心如结兮。”故君子结于一也。

注释

①跬(kuǐ)步:半步。跬,一举足的距离。②骐骥(qí jì):骏马,千里马。③驽马十驾:骏马一天的路程,驽马虽然慢,但是努力不懈,走十天也可以到达。驽,跑不快的马;驾,马车一天的行程。④螾(yǐn):同“蚓”,蚯蚓。⑤跪:这里指脚。⑥螯(áo):螃蟹等节肢动物长的一对脚,形状像钳子。⑦蟺(shàn):同“鳝”,黄鳝。⑧衢(qú):四通八达的大路。⑨螣(téng)蛇:古书上说的一种能飞的蛇。⑩鼫(shí)鼠:一种危害农作物的鼠。

译读

积土堆起来变为高山,风雨就会在那里兴起;水汇积起来变为深潭,蛟龙就会在那里生长;积累善行成为有德行的人,自然就会心智澄明,而圣人的思想境界也就具备了。所以不积累起一步两步,就无法抵达千里之外;不汇积众多小溪,就不能形成江海。骏马一跃,不能超过十步;劣马跑十天也可以达到千里。成功在于不停地向前走。雕刻东西,如果中途放弃,即使是腐烂的木头也不能刻断;如果坚持不懈地刻下去,金属和石头也会雕空。

蚯蚓虽然没有锐利的爪牙和强壮的筋骨,但是它能够吃到地上的泥土,喝到地下的泉水,这是因为它用心专一;螃蟹虽然有八只脚和两只螯,但是如果没有蛇或者黄鳝所居住的洞穴它就没有栖身的地方,这是因为它用心浮躁。所以一个人如果没有潜心钻研的精神,就不能明辨事理,洞察一切;不专心致志工作,就不可能有显赫的成绩。

徘徊于歧路上的人不能达到目的,同时侍奉两个君主的人,在道义上不能宽容。眼睛不能同时看清楚两件东西,耳朵不能同时听明白两种声音。螣蛇没有脚却能够飞行,鼫鼠虽然有五种技能,但是能飞却不能上屋,能爬树却不能爬到树顶,能游泳却不能渡过溪谷,能走却不能追住人,能挖洞却不能藏身,而总是陷于困境。《诗》云:“布谷鸟居住在桑树上,专心哺育它的七只雏鸟;那些善人君子啊,始终坚持道义;坚持道义真专一,心就好像结扎起来那样坚定。”所以君子学习或做事总是把心志集中在一点上。

原文

昔者瓠巴 鼓瑟而沈 鱼出听;伯牙 鼓琴而六马仰秣 。故声无小而不闻,行无隐而不形。玉在山而草木润,渊生珠而崖不枯。为善不积邪 ,安有不闻者乎!

注释

①瓠(hù)巴:传说春秋时楚国的著名琴师。②沈:同“沉”,深。③伯牙:古代善于弹琴的人。④六马仰秣(mò):形容乐声美妙,连马都抬起头倾听,不吃饲料。六马,古代天子之车驾用六匹马拉,这里指拉车之马。⑤邪:古同“耶”,疑问词。

译读

从前瓠巴弹瑟时,沉没在水底的鱼都会浮出水面来倾听;伯牙弹琴时,拉车马都会被琴声吸引,抬起头来咧着嘴角听。所以无论声音怎样小,没有不被听到的,无论行为怎样隐蔽,没有不显露出来的。宝玉蕴藏在山中,山上的草木都会被滋润;深潭里生了珍珠,潭边的崖岸就不显得干枯。总是坚持做好事而不做坏事,哪里有不被世人知道的呢?

原文

学恶乎始?恶乎终?曰:其数 则始乎诵经,终乎读《礼》 ;其义则始乎为士,终乎为圣人。真积力久则入,学至乎没 而后止也。故学数有终,若其义则不可须臾舍也。为之,人也;舍之,禽兽也。故《书》 者,政事之纪也;《诗》 者,中声 之所止也;《礼》者,法之大分 ,类之纲纪也。故学至乎《礼》而止矣。夫是之谓道德之极。《礼》之敬文 也,《乐》 之中和也,《诗》《书》之博也,《春秋》 之微也,在天地之间者毕矣。

注释

①数:学习的具体科目。②《礼》:是春秋战国时代一部分礼制的汇编,汉代称为《礼经》,梁、陈以后称为《仪礼》。③没:通“殁”,死。④《书》:《尚书》,汉以后又称《书经》,是上古历史文献的汇编。⑤《诗》:汉以后又称《诗经》,是我国现存最早的一部诗歌总集。⑥中声:和谐的音乐。⑦大分:要领,总纲。⑧文:表现义的礼仪制度。⑨《乐》:《乐经》,六经之一,据说是附于《诗经》的一种乐谱,秦时亡佚。⑩《春秋》:春秋时鲁国史官记载当时史事的编年史。

译读

学问是从哪里开始,到什么境界才算完呢?我认为:按照次序应该是从诵读《书》《诗》等经典开始,到学习《礼》的境界才算完;因为做人之道,要以士人为起点,以圣人为完善。只有真正努力做学问的人才可以深入。学问是直到年老而死才算完啊! 虽然学问的做法有次序,但是理解真义却要终生锲而不舍地去揣摩。努力做学问,有可能成就一个人,否则,就可能沦落为禽兽。《尚书》是政事的记载;《诗经》是和谐的音乐所附丽的篇章;《礼经》是法制的根本,人类的纲纪。所以做学问要理解了《礼经》的意义,才能够达到深入的境界,因为礼义正是道德的最高境界。如果懂得礼义是要恭敬,《乐》是要中正而又和谐,《诗》《书》是为了增广见闻,《春秋》所蕴含的微言大义,对天地间的事物也能说是大致理解了。

原文

君子之学也,入乎耳,箸 乎心,布乎四体 ,形乎动静。端而言,蠕 而动,一可以为法则。小人之学也,入乎耳,出乎口;口、耳之间则四寸耳,曷足以美七尺之躯哉?古之学者为己,今之学者为人。君子之学也,以美其身;小人之学也,以为禽犊。故不问而告谓之傲,问一而告二谓之囋 。傲,非也,囋,非也;君子如响 矣。

注释

①箸(zhù):通“著”,显明,显示。②四体:人的四肢。③蠕(rú):微微活动。④囋(zá):唠叨,有卖弄的意思。⑤响:这里指回声。

译读

君子做学问,是要听到耳朵里,进入大脑中,落实到行动上,动静都要得体;这样举手投足,都可以成为法则。小人做学问,耳朵进去,嘴里出来,嘴巴和耳朵之间,只有四寸的距离,怎么可以称赞他的七尺之躯呢?古代的学者为自己的德性而学,现在的许多学者是为了使人看着有学问而学。君子做学问,是为了完善自己的道德情操;小人做学问,是为了一己的利欲冲动。所以,对于先生来讲,不求问而教导人家可以说是倨傲,问一理而说两条可以说是卖弄。倨傲不好,卖弄也不好。君子教导人家应该像那音响的回声一样,是反弹回来的。

原文

学莫便乎近其人。《礼》《乐》法而不说,《诗》《书》故而不切,《春秋》约而不速。方 其人之习君子之说,则尊以遍矣,周于世矣。故曰:学莫便乎近其人。

学之经 莫速乎好其人,隆礼次之。上不能好其人,下不能隆礼,安特将学杂识志、顺《诗》《书》而已耳。则末世穷年,不免为陋儒而已。将原 先王,本仁义,则礼正其经纬 、蹊径 也。若挈裘领,诎 五指而顿之,顺者不可胜数也。不道礼、宪,以《诗》《书》为之,譬之,犹以指测河也,以戈舂黍 也,以锥餐壶 也,不可以得之矣。故隆礼,虽未明,法士也;不隆礼,虽察辩,散儒也。

注释

①方:通“仿”,比拟,相比。②经:通“径”,途径。③原:追究根源。④经纬:纵横的道路,南北向的叫经,东西向的叫纬,这里指四通八达。⑤蹊径:小路,这里指途径。⑥诎:通“屈”,指弯曲。⑦以戈舂(chōng)黍:用戈去舂黍米,比喻达不到目的。⑧以锥餐壶:用锥子到壶里取东西吃,比喻达不到目的。

译读

学习较为便捷的途径就是要接近良师益友。《礼》《乐》记载了法令制度,但是没有详细地阐述其义理;《诗》《书》记载了古代史实,但是不切合现实,《春秋》简约晦涩,使人难以迅速理解。只有效仿良师益友并且学习君子的学说,才能够培养崇高的品德,通达世事。所以,学习的途径没有比接近良师益友更好的了。学习更迅速的途径是心悦诚服地受教于良师益友,其次便是尊崇礼法。如果上不能对良师益友心悦诚服,下不能尊崇礼法,而只是支离破碎地读一些杂书,或者根据《诗》《书》的训诂来解释《诗》《书》,那么即使到了老年,也只是一个知识浅陋的读书人。若想要从先王那里追源根源,寻找仁义的根本,那么,学习礼法就是一条对的途径。这就好像提起衣服的领子,然后弯着五个手指去抖动它一样,那数不清楚的绒毛就会全部理顺了。如果做事不遵守礼法,只空谈《诗》《书》,就好像是用手指测量河水的深度,用戈矛舂米,用锥子代替筷子吃饭一样,是达不到目的的。所以,尊崇礼法虽然不能明白事理。但是仍然可以称作是遵循礼法的读书人;不尊崇礼法,即使能够明察善辩,也不过是一个散漫的不自检约束的人。

原文

问楛 者,勿告也;告楛者,勿问也;说楛者,勿听也。有争气者,勿与辩也。故必由其道至,然后接之;非其道则避之。故礼恭,而后可与言道之方;辞顺,而后可与言道之理;色从,而后可与言道之致。故未可与言而言谓之傲,可与言而不言谓之隐,不观气色而言谓之瞽 。故君子不傲、不隐、不瞽,谨顺其身。《诗》曰:“匪交 匪舒,天子所予 。”此之谓也。

注释

①楛(kǔ):粗劣,不正当。②瞽(gǔ):眼睛瞎,指没有识别能力。③交:通“绞”,着急。④予:赞许。

译读

别人问了不符合礼法的事情,不要告诉他;别人告诉了不符合礼法的事情,不要追问他;谈论不符合礼法的事情,不要去听;态度蛮横,不讲道理的人,不要与他争辩。所以,只有按照礼仪之道前来请教的人,才能接待他;不按照礼仪之法前来请教的人,就避而不答。所以,来者恭敬有礼,然后才可以与他谈论道义的方向;看他的言辞比较恭顺,才可以与他谈论道义的道理;见他乐意听从,才可以与他谈论道义的深义。所以对于那些不可以交谈的人,却偏要与之交谈,这就叫作浮躁;对于那些可以与他交谈的人却不与他谈论,这就叫作隐瞒;不去看对方的表情而与之谈论,这就叫作瞎说。所以,君子要不浮躁、不隐瞒和不瞎说,而是谨慎对待前来请教的人。《诗经·小雅·采菽》上说:“不轻侮和不怠慢的人,是上天所称赞的。”说的就是这个意思。

原文

百发失一,不足谓善射;千里跬步不至,不足谓善御;伦类 不通,仁义不一,不足谓善学。学也者,固学一之也。一出焉,一入焉,涂 巷之人也;其善者少,不善者多,桀 、纣 、盗跖 也;全之尽之,然后学者也。

君子知夫不全不粹之不足以为美也,故诵数以贯之,思索以通之,为其人以处之,除其害者以持养之。使目非是无欲见也,使耳非是无欲闻也,使口非是无欲言也,使心非是无欲虑也。及至其致好之也,目好之五色,耳好之五声,口好之五味,心利之有天下。是故权利不能倾也,群众不能移也,天下不能荡也。生乎由是,死乎由是,夫是之谓德操。德操然后能定,能定然后能应。能定能应,夫是之谓成人。天见 其明,地见其光 ,君子贵其全也。

注释

①类:指法,规范。②涂:道路,路途。③桀:名履癸,夏朝末代君王,传说中的暴君。④纣:也称帝辛,商朝末代君王,传说中的暴君。⑤跖(zhí):传说中的春秋战国之际人,传统的典籍中都把他当作是贪婪的典型,称他为“盗跖”。⑥见:同“现”,显现。⑦光:同“广”,广大,宽阔。

译读

射一百次箭,其中有一次没有射中的,就不能称之为善于射箭;驾车行走千里,只要有半步不到千里,就不能叫作善于驾车;对于天下各种事物不能融会贯通的,对于仁义不能完全彻底的,就不能称作善于学习。所谓学习,就是应该一心一意地坚持不懈。一会儿这样学习,一会儿那样学习,这只是街头巷尾的普通人;学习善的人少,不善的人多,就是桀纣盗跖一样的人;学习达到完全彻底,才可以算得上是好的学习的人。

君子知道做学问不纯正、不完备,是不可以被看作完美的,所以,君子要坚持不懈地诵读诗书,用心思索做到融会贯通,把良师益友作为自己的榜样,设身处地去做,除掉有害的东西,培养有益的学识。对于不是这样的事物,眼睛不可以去看,耳朵不可以去听,嘴里不可以去说,内心不可以去考虑。等到极其爱好学习的时候,就像眼睛喜欢看青、赤、白、黑、黄五种颜色,耳朵喜欢听宫、商、角、徵、羽五种声音,嘴巴喜欢吃酸、甜、苦、辣、咸五种味道,心里追求占有天下那样。因此,这样的人,权力不会去压制他,人多势众也不能改变他,天下的任何事物都不可以动摇他。活着时是这样,死后也是这样,这就叫作有好的品德和操守。人只有具备了这样的品德,才能够坚定不移;能够坚定不移,才能够应付自如。既能够坚定不移,又能够应付自如,就可以称得上是完美的人了。天空显现它的光明,大地显露它的广阔,君子最要紧的就是人格的完美与纯正了。 sxE10B3LyRqOedeSzK6JquxpDFL79vQNeJS2v0uaMilINx3hiZvL9EkVQKGP4wE5

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×