|
国风·鄘风 |
君子偕老 ① ,副笄 ② 六珈 ③ 。委委佗佗 ④ ,如山如河,象服 ⑤ 是宜。子之不淑,云如之何?
玼兮玼兮,其之翟 ⑥ 也。鬒 ⑦ 发如云,不屑髢 ⑧ 也;玉之瑱 ⑨ 也,象之揥 ⑩ 也,扬 ⑪ 且之皙也。胡然而天也?胡然而帝也?
瑳兮瑳兮,其之展 ⑫ 也。蒙彼绉絺 ⑬ ,是绁袢 ⑭ 也。子之清扬,扬且之颜也。展如之人兮,邦之媛也!
【注释】
①偕老:共同到老。偕,一起,共同。②副笄(jī):古代贵族妇女的首饰。笄(jī),簪。编发作假髻叫副,插在发髻上的簪叫笄,笄上的玉饰叫珈。③六珈(jiā):古代妇女发簪上所加的金玉装饰物有六种兽形:熊、虎、赤罴、天鹿、辟邪、南山丰大特。④委委佗(tuó)佗:形容雍容自得的样子。委委,美好的样子;佗佗,体态优美的样子。⑤象服:古代贵妇所穿礼服,绘有图形彩饰。⑥翟:翟衣。贵族夫人所穿的绣画有野鸡花纹的衣服。⑦鬒(zhěn):黑发。⑧髢(dí):假发。⑨瑱(tiàn):冠冕上垂在两耳旁的玉。⑩揥(tì):可作搔头用的簪子。⑪扬:额角方广、丰满。⑫展:古代夏天穿的一种纱衣。
⑬絺:细葛布。⑭绁袢(xiè pàn):暑天所穿的白色内衣。
【译读】
誓与君子到白首,玉簪步摇珠颗颗。雍容自得好举止,静如高山动如河,穿上礼服很适合。可叹没有好品德,对她还能说什么!
服饰鲜明又绚丽,绣上山鸡似云霞。黑发密密似乌云,哪用装饰假头发。美玉充耳垂两边,象牙发钗头上戴,额角白净溢光彩。怎似神女从天降?莫非天仙下凡尘?
艳丽服装美如花,软软轻纱做外衣。罩上绉纱细葛衫,凉爽内衣夏日宜。双眸清秀眉飞扬,额角方广容颜靓。仪容妖冶又妩媚,倾国倾城美娇娘!
爰采唐 ① 矣?沬之乡矣。云谁之思?美孟姜 ② 矣。期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。
爰采麦矣?沬之北矣。云谁之思?美孟弋 ③ 矣。期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。
爰采葑 ④ 矣?沬之东矣。云谁之思?美孟庸 ⑤ 矣。期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。
【注释】
①唐:植物名。即女萝,俗称菟丝子,寄生蔓草,秋初开小花,子实入药。②孟姜:姜家大姑娘。这里是以贵族的姓氏泛称美人。孟,排行老大;姜,姓。③弋(yì):夏后之姓。④葑(fēng):蔓菁,即今之芜菁。⑤庸:姓氏。
【译读】
采集女萝去哪方?在那卫国朝歌乡。我的心中想念谁?漂亮大姊本姓姜。桑林深处她等我,邀我相会在上宫,淇水之滨送我还。
采集麦子去哪里?朝歌北面旧邶地。我的心中想念谁?漂亮大姊本姓弋。桑林深处她等我,邀我相会在上宫,淇水之滨送我还。
采集萝卜去哪垅?朝歌东头旧名沫。我的心中想念谁?漂亮大姐本姓庸。桑林深处她等我,邀我相会在上宫,淇水之滨送我还。
孑孑 ① 干旄 ② ,在浚之郊。素丝 ③ 纰 ④ 之,良马四之。彼姝 ⑤ 者子,何以畀 ⑥ 之?
孑孑干旟 ⑦ ,在浚之都。素丝组之,良马五之。彼姝者子,何以予之?
孑孑干旌 ⑧ ,在浚之城。素丝祝 ⑨ 之,良马六之。彼姝者子,何以告 ⑩ 之?
【注释】
①孑(jié)孑:旗帜高举的样子。②干旄:用牦牛尾饰于旗杆头的旌旗。树于车后作仪仗。③素丝:白丝。④纰(pí):连缀,是束丝的方法。⑤姝:美好。⑥畀(bì):给予,赠送。⑦旟(yú):绘有鸟隼图像的旗。⑧干旌:用鸟羽饰于竿头的旗帜。⑨祝:编连缝合。⑩告:这里指赠予。
【译读】
高高飘荡旄牛旗,仪仗来到浚城郊。旗边镶着白丝线,骏马四匹向前奔。那位忠顺贤才士,你要什么送给你?
高高飘荡鸟隼旗,仪仗来到浚城头。旗边镶着白丝线,骏马五匹向前奔。那位忠顺贤才士,你要什么赠予你?
高高飘荡羽毛旗,仪仗来到浚城里。旗边镶着白丝线,骏马六匹向前奔。那位忠顺贤才士,你要什么满足你?