购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

舜典

正月上日 ,受终 于文祖 。在 璇玑玉衡 ,以齐七政。肆 于上帝,禋 于六宗 ,望 于山川,遍于群神。辑 五瑞 。既月乃日,觐 四岳群牧 ,班 瑞于群后

注释

①上日:朔日,即正月初一。②终:指终结帝位之禅让。③文祖:文德之祖,指尧太祖的宗庙。古时政事在宗庙举行。④在:察,观察的意思。⑤璇玑(xuán jī)玉衡:指北斗七星。⑥肆:这里相当于“于是”。⑦类:古祭名,即指祭天。⑧禋(yīn):古代祭天时升烟的一种仪式。⑨六宗:是指天、地、四时。⑩望:指望祭,是一种祭祀山川之礼。⑪辑:聚,合。⑫五瑞:诸侯用作凭证的五种瑞玉。⑬觐(jìn):是指臣民朝见君主或宗教徒朝拜圣地。⑭牧:古代的一种官名。⑮班:同“颁”,颁赐,分发。⑯群后:是指四方诸侯及九州牧伯。

译读

正月的一个吉日,舜在尧的太祖宗庙接受了禅让的帝位。他观察了北斗星的运行情况,列出了七项政事。接着举行祭祖,向上天报告继承帝位一事,并祭祖天地四时,祭祖山川和群神。舜聚集了诸侯的五等宝玉,挑选良辰吉日,接受四方诸侯头领的朝见,把宝玉颁发给四方诸侯及九州牧伯。

原文

岁二月,东巡守 ,至于岱宗 ,柴 。望秩 于山川,肆觐东后 。协 时月正日,同 。修五礼 、五玉 、三帛 、二生 、一死 。如五器 ,卒 乃复

注释

①巡守:视察诸侯为天子守土的情况。②岱(dài)宗:泰山别称岱。古以泰山为四岳所宗,故称。③柴:柴祭。一种祭天的礼仪。④秩:是指次序,次第,顺序。⑤东后:是指东方诸侯国的君主。⑥协:协调,调和的意思。⑦同:在这里是统一的意思。⑧律:是指音律。⑨度:尺度。⑩量:量具,斗斛之类。⑪衡:衡器,称重器具。⑫五礼:是指公侯伯子男等朝见天子的五等礼节。⑬五玉:指五种用作信符的瑞玉。⑭三帛:指红、白、黑三种丝织品,用来垫玉的。⑮二生:是指活着的羔羊和大雁。⑯一死:一只死掉的野鸡。⑰贽(zhì):执礼,即初次拜见长辈所送的礼物。⑱五器:是指五等爵朝聘的礼器。⑲卒:完毕,这里是指礼节完毕。⑳复:在这里是归还的意思。

译读

这年二月,舜到东方巡视,到达泰山后,在那里举行了柴祭。对于其他山川,都按地位尊卑依次举行了祭祀。然后,接受了东方诸侯君长的朝见。协调春夏秋冬四时的月份,确定天数,统一音律、度、量、衡。制定了公侯伯子男朝聘的礼节、五种瑞玉、三种不同颜色的丝绸、活羊羔、活雁、死野鸡,分别作为诸侯、卿大夫和士朝见时的贡物。而五种瑞玉,朝见完毕后,仍然还给诸侯。

原文

五月南巡守,至于南岳 ,如岱礼。八月西巡守,至于西岳 ,如初。十有一月朔巡守,至于北岳 ,如西礼。归,格 于艺祖 ,用特 。五载一巡守,群后四朝 。敷 奏以言,明试以功,车服以庸

注释

①南岳:山名。五岳之一,即衡山。②西岳:山名。五岳之一,即华山。③北岳:山名。五岳之一,即恒山。④格:在这里是至、到的意思。⑤艺祖:文祖,是指尧的太祖庙。⑥用特:指用公牛做牺牲,举行告庙祭祀。特,公牛。⑦四朝:指诸侯按所在方位分别在四岳朝见。⑧敷(fū):展开,铺开。这里是普遍,全面的意思。⑨庸:在这里是功劳的意思。

译读

五月,舜向南方巡视,到达南岳,所举行的礼节如同巡视泰山之礼。八月,舜向西方巡视,到达西岳,所举行的礼节如同当初巡视泰山之礼。十一月,舜到北方巡视,到达北岳,所举行的礼节如同巡视西岳之礼。回来后,到尧的太祖庙祭祀,用一头公牛作祭品。以后,每五年巡视一次,诸侯按所在方位分别在四岳朝见。舜令诸侯逐一述职,陈奏治国见解,有良策则明试其功效,有功劳则用车马、衣服作奖赏。

原文

十有二州,封 十有二山,浚 川。象 以典刑 。流宥五刑 ,鞭作官刑 ,扑 作教刑 ,金作赎刑 。眚 灾肆赦 ,怙 贼刑

钦哉,钦哉,惟刑之恤 哉。流共工 于幽州,放驩兜 于崇山 ,窜三苗 于三危 ,殛 于羽山,四罪而天下咸服。

注释

①肇(zhào):开始。②封:培土,指封土为坛,举行祭祀。③浚(jùn):挖深,疏通。④象:在这里是刻画的意思。⑤典刑:常用的刑罚。典,常;刑,刑罚。⑥流宥五刑:用流放的惩罚来宽宥应处“五刑”的人。五刑,通常指墨、劓、剕、宫、辟等五种刑罚;流,流放;宥,宽恕。⑦官刑:官府所用之刑。页指官府的刑法。⑧扑:用戒尺、刑杖扑责。⑨教刑:古代学校所用的刑罚。⑩赎刑:指用钱物赎罪。⑪眚(shěng):过失,过错。⑫赦:免除或减轻刑罚。⑬怙(hù):倚仗,指有所倚仗。⑭终:到底,指终不悔改。⑮贼刑:对为贼者的处罚。⑯恤:小心谨慎,有所顾忌。⑰共工:人名,尧帝的臣。相传为当时的“四凶”之一。⑱驩兜(huān dōu):相传为尧舜时的部落首领,四凶之一。⑲崇山:地名,在现在湖北黄陂以南。⑳三苗:古代国名,在现在湖南、江西境内。㉑三危:地名,在现在甘肃敦煌一带。㉒殛(jí):在这里是流放的意思。㉓鲧(gǔn):古人名。传说是夏禹的父亲。

译读

舜又在器物上刻画五种常用的刑罚。用流放的办法宽恕犯了五刑的罪人,用鞭打作为官的刑罚,用木条打作为学校的刑罚,用金作为赎罪的刑罚。因过失犯罪,就赦免他;有所依仗不知悔改,就要施加刑罚。

谨慎啊,谨慎啊,刑罚要慎重啊!于是把共工流放到幽州,把驩兜流放到崇山,把三苗驱逐到三危,把鲧流放到羽山。这四个人处罚了,天下的人都心悦诚服。

原文

舜曰:“咨 ,四岳!有能奋庸 熙帝 之载,使宅百揆 亮采 ,惠畴 ?”

曰:“伯 禹作司空 。”

帝曰:“俞 ,咨!禹,汝平水土,惟时 哉!”

禹拜稽首 ,让于稷 、契 皋陶

帝曰:“俞,汝往哉!”

注释

①咨:这里是指叹气的声音。②奋庸:努力建立功业。奋,奋发;庸,功,努力。③帝:在这里指的是帝尧。④百揆(kuí):是指总理国政之官。⑤亮采:辅佐政事。亮,辅助;采,事。⑥惠畴(chóu):各顺其类。惠,顺;畴,类。⑦佥(qiān):文言副词,都。⑧伯:爵号,禹袭鲧的爵位为崇伯。⑨司空:官名,掌管土木营建。⑩俞:文言叹词,表示允许。⑪时:是,此,指百揆之职。⑫懋(mào):指勉力,鼓励,努力。⑬稽(qǐ)首:古代一种跪拜礼,叩头到地。⑭稷(jì):人名,名弃。尧时农官,传说为周人始祖。⑮契(xiè):人名,传说是中国商朝的祖先。⑯暨(jì):和,及,与。⑰皋陶(yáo):传说中东夷族的领袖,曾被舜任为掌管刑法的官。

译读

舜问:“唉!四岳啊!有没有能奋发建功、光大尧帝事业的人呢?我要让他担任百揆之职,从而帮助我管理朝政,使百官事务各顺其类。”

大家都说:“现正在作司空的伯禹可胜此任。”

舜帝说:“好的!禹啊,你平定水土有功,对于这百揆之职更要努力啊!”

禹稽首而拜,要让职给稷、契和皋陶。

舜帝说:“好啦,还是你去担任此职吧。” UF+L3ijYEhuJywJL82pZ+g2CF5fYmiK2CW3CcQeleSi64ERkg5ZhKpBXuh/6H3TR

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×