岩岩梁山,积石峨峨。远属 ① 荆衡,近缀岷嶓 ① 。南通邛 ① 僰 ① ,北达褒斜 ① 。狭过彭碣,高逾嵩华。
惟蜀之门,作固作镇。是谓剑阁,壁立千仞 ① 。穷地之险,极路之峻。世浊则逆,道清斯顺。闭由往汉,开自有晋。
秦得百二,并吞诸侯。齐得十二,田生献筹。矧 ① 兹狭隘,土之外区。一人荷戟,万夫趑趄 ① 。形胜之地,匪 ① 亲勿居。
昔在武侯,中流而喜。山河之固,见屈吴起 ① 。兴实在德,险亦难恃。洞庭孟门,二国不祀。自古迄今,天命匪易。凭阻作昏,鲜不败绩。公孙既灭,刘氏衔璧 ① 。覆车之轨,无或重迹。勒铭山阿,敢告梁益。
①属(zhǔ):指连接,连续。②岷嶓(mín bō):指岷山与嶓冢(zhǒng)山。③邛(qióng):古国名,位于今四川省邛崃市一带。④僰(bó):本为西南少数民族名,后引为地名,大致位于今四川省宜宾市一带。⑤褒斜(bāo xié):指褒斜道,位于今陕西省秦岭山区,南起褒谷口,北至斜谷口。⑥仞(rèn):长度单位,古代以七尺或八尺为一仞。⑦矧(shěn):况,况且。⑧趑趄(zī jū):踌躇不前的样子。⑨匪:同“非”,表示否定,不是。⑩吴起:战国初期军事家、政治家、改革家,兵家代表人物,著有《吴子兵法》,与兵圣孙武并称“孙吴”。⑪衔璧:指诸侯投降。
那远远的梁山,堆积着高高的石块。向远处可以连接到荆山、衡山,近处缀连着岷山、嶓冢山。向南可以通到邛僰之地,向北可以达到褒斜古道。这个地方比彭门都要狭窄,比嵩山、华山都要高。
这就是蜀地的门户啊,既坚固又作为此地的主山。这个地方就叫作剑阁,悬崖有千仞之高。地形已经危险到了极端,道路也已经高峻到了极端。天下混乱时有人据此谋逆,天下太平时它才通畅无阻。它从汉朝末期时开始关闭,到了晋朝才重新开放。
秦朝得到了一百二十座雄关,得以兼并诸侯;齐国得到了十二座雄关,田生才得以献出筹略。况且这种关口,是国土的边缘。如果一个人在此防守,能够使千万人马都踌躇不前。地形如此的地方,不是亲信可千万不能派他坚守此地啊!
当年魏武侯泛舟游于西河,赞叹河山险固而喜形于色,被吴起批评。国家的兴盛实际上在于德行,无德的话,险地也难以稳据。那据有洞庭的楚国和据有孟门的晋国,早已经没有后人祭祀。从古至今,上天的规律是不会改变的。凭借着险阻昏庸地统治,很少有不失败的。公孙述已经被消灭,刘家也已经投降。这些已经倾覆的车子的轨迹,是不可以再行走的。我今天把这篇铭刻在这山凹处,就是为了告诫梁州、益州的老百姓。