购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

士冠礼

士冠礼。筮 于庙门。主人 玄冠 ,朝服,缁带 ,素韠 ,即位于门东,西面。有司 如主人服,即位于西方,东面,北上。筮与席,所卦者,具馔于西塾。布席于门中,闑西、阈外,西面。

筮人执荚,抽上韇 ,兼执之 ,进受命于主人。宰 自右少退,赞命 。筮人许诺,右还,即席坐,西面。卦者在左。

卒筮,书卦 ,执以示主人。主人受视,反之。筮人还,东面;旅占 ,卒;进告吉。若不吉,则筮远日,如初仪。徹筮席。宗人告事毕。

主人戒宾,宾礼辞,许。主人再拜,宾答拜。主人退,宾拜送。

注释

①筮(shì):用蓍草占卦,这里指占筮行加冠礼的日期。②主人:这里指指冠者的父兄。③玄冠:指古代朝服冠名,用黑色丝织品制成。④缁(zī)带:指用黑色丝织品制成的大带。⑤素韠(bì):白色皮革制成的蔽膝。韠,蔽膝,皮质。⑥有司:指主管某部门的官吏。古代设官分职,各有专司,故称有司。⑦韇(dú):古代占卜用的耆草筒。⑧兼执之:指一手执上牍,一手执下牍。⑨宰:有司中主政教的人。⑩赞命:辅佐主人告知要占筮的内容。⑪书卦:筮人把筮得的卦记在版上。⑫旅占:指占者有三人,按照长幼顺序进行占卜。

译读

士加冠的礼仪。筮求冠礼吉日的仪式在父庙门前举行。主人头戴浅黑色的冠,身穿朝服,腰束黑色大带,系着白色的蔽膝,在门东即位,面朝西而立。有司们穿着和主人一样的服装,在门西即位,面朝东而立,以北为上位。蓍草、蒲席和记爻、记卦所用的卜具,都陈放在庙门外的西塾中。约在门外的中部,即门槛外,门中所竖短木偏西的地方布设筮席,筮席面朝西方。

筮人手持蓍草,抽开装着蓍草的蓍筒盖,一手持盖,一手持蓍筒下部,进前接受主人的吩咐。宰在主人右方稍靠后的地方佐主人发布占筮之命。筮人应答后右转弯回到筮席,就席坐下,面朝西方。卦者的位置在筮人的左边。

占筮完毕,筮人把所得之卦书写在版上给主人看。主人接过来过目后,退还筮人。筮人向西行,回到有司之位,面朝东而立;三位占人据所得之卦,顺序占问吉凶完毕,禀告主人某日吉利,如果此旬内没有吉日,就从此旬之外筮求,但要重复先前进受命于主人以后的仪式。吉日择定后,便撒去蓍草和蒲席。宗人向主人禀告筮日之仪完毕。

主人筮日完毕,要提前三天将冠礼之事通报各位同僚、朋友,使之来观礼。通报时,主人亲至宾的大门之外相告,宾谦辞一次后,接受邀请。主人拜了再拜,表示感谢,宾答拜。主人退归,宾拜而送之。

原文

前期三日,筮宾 ,如求日之仪。

乃宿宾。宾如主人服,出门左,西面再拜。主人东面答拜。乃宿宾,宾许。主人再拜,宾答拜。主人退,宾拜送。宿赞冠 者一人,亦如之。

厥明夕,为期于庙门之外。主人立于门东,兄弟在其南,少退,西面,北上。有司皆如宿服,立于西方,东面,北上。

摈者 请期,宰告曰:“质明 行事。”告兄弟及有司。告事毕。摈者告期于宾之家。

注释

①筮宾:挑选在冠礼仪式上为受冠者加冠的来宾。②赞冠:在古代男子举行冠礼时,为之赞唱司仪。③摈(bìn)者:有司中佐主人行礼的人。④质明:天刚亮的时候。质,正。

译读

冠期前的三天,主人从所通报的僚友中筮定一人,作为加冠之宾,其仪节与筮定冠期一样。

于是,专程去邀请筮定的嘉宾。宾穿着与主人一样的礼服,以示郑重,出门站在左边,面朝西再拜相迎。主人站在门右,面朝东答拜,并亲致邀请之词;宾表示接受邀请。主人再拜致谢,宾答拜。主人退归,宾拜而送之。邀请协助宾加冠的赞冠者,也用这种仪式。

第二天,即行加冠礼前一天的傍晚,举行约定行冠礼时辰的仪式,地点在庙门外。主人站立在门外东边,众亲戚站在主人南边稍靠后一些的地方,面朝西方,以北为上首。有司都穿着筮日的朝服,站在西边,面向东,尊者在北首。

摈者请问次日举行冠礼的时间,宰转达主人的决定说:“天刚亮时开始。”摈者通告在场的兄弟、亲戚和有司。宗人禀告主人,约期仪式完毕。于是,摈者前往宾的家中,通报约定的时间。

原文

主人玄端爵韠,立于阼阶下,直东序,西面。兄弟毕袗玄 ,立于洗东,西面,北上。摈者玄端,负东塾。将冠者采衣,紒,在房中,南面。宾如主人服,赞者玄端从之,立于外门之外。

主人之赞者筵 于东序,少北,西面。将冠者出房,南面。赞者奠纚、笄、栉 于筵南端。宾揖将冠者,将冠者即筵坐。赞者坐,栉,设纚

宾降,主人降。宾辞,主人对。宾盥,卒,壹揖,壹让,升。主人升,复初位。宾筵前坐,正纚,兴,降西阶一等。执冠者升一等,东面授宾。宾右手执项,左手执前,进容 ,乃祝。坐如初,乃冠。兴,复位。赞者卒。冠者兴,宾揖之。适房,服玄端爵韠。出房,南面。

注释

①袗(zhěn)玄:指上下同色的玄衣、玄裳。②筵:指布设筵席,这里用作动词。③栉(zhì):梳理头发。④设纚(lí):指用帛为行冠礼的人束发。⑤进容:讲趋行时的容止。容,仪容端正,舒扬。形容行走时张开两臂,神貌舒扬。

译读

主人身穿玄端服和雀色蔽膝,站在阼阶之下,正对着堂上东序的地方,面朝西。主人的亲戚身穿衣裳、大带和蔽膝均为玄色的服装,站在洗的东边,面朝西,以北边位置为上位。摈者身穿玄端衣,背朝东塾而立。将冠者身穿童子之服,梳着发髻,在东房内面朝南而立。宾穿着与主人一样的服装,赞者的玄端与主人相同,下裳不必相同,跟随宾之后,来到主人大门外立候。

佐助主人的人在东序边稍靠北的地方布设筵席,面朝西方。将冠者从房内出至堂上,面朝南方。赞冠人把束头巾、簪子、梳子等物放置在席的南端。正宾对将冠者拱手一揖。将冠者即席坐下。赞冠人也坐下,为将冠者梳理头发,并用头巾束发。

正宾下堂,主人也下堂,宾辞谢,主人应答。正宾洗手完毕,与主人相对一揖,相互谦让一番,然后上堂。主人也上堂,回到原位。正宾在筵席前坐下,为将冠者整理束发巾。然后站起,由西阶下一级台阶,持冠的人升上一级台阶,面向东把缁布冠交给正宾。正宾右手持冠的后端,左手持冠的前端,仪容舒扬地前行至席前,然后致祝词,如先前一样坐下,为将冠者加缁布冠。然后起立,回到原来的位置。赞冠人为冠者加缁布冠,系好冠缨,完毕。冠者站起,正宾对他作揖行礼。冠者进入房内,穿上玄端服、赤黑色蔽膝,从房中出来,面朝南方。

原文

宾揖之,即筵坐。栉,设笄 。宾盥,正纚如初。降二等,受皮弁 ,右执项,左执前,进祝,加之如初,复位。赞者卒纮 。兴,宾揖之。适房,服素积素韠,容,出房,南面。

冠者奠觯 于荐东,降筵,北面坐取脯 ,降自西阶,适东壁,北面见于母。母拜受,子拜送,母又拜。

宾降,直西序,东面,主人降,复初位。冠者立于西阶东,南面,宾字之,冠者对。

注释

①设笄(jī):古代成年之礼,指用簪子束发。②皮弁(biàn):用鹿皮制成的帽子。尊贵者才能戴用。③卒纮(hóng):把纮系结于笄的左右两端。④觯(zhì):古代酒器,青铜制,形似尊而小,或有盖。⑤脯(fǔ):这里指肉干。

译读

正宾对冠者行揖礼,冠者即席坐下。赞冠人为他梳理头发,插上簪子,正宾下堂洗手,然后为他整理束发巾,都与初加冠的仪式相同。正宾由西阶下两级台阶,接过皮弁,右手持冠后端,左手持前端,进前致祝词,为冠者戴上,仪式与初加冠相同。正宾回到原位。赞冠人为冠者结好皮弁冠的纽带。冠者站起,正宾对他拱手作揖。冠者进房内,穿上白色裳、白色蔽膝,仪容端正,从房中出来,面朝南方站立。

冠者将觯放在笾豆的左边,离席;又到笾豆的前面朝北坐下,取笾中的肉干;然后从西阶下,折而东行,出东墙,面朝北而立,礼见母亲,并献上肉干,表示敬意。母亲拜而受之,冠者拜进母亲,母亲拜了又拜。

宾从西阶走下,在当西序处面朝东而立。主人从东阶走下来,回到最初所立的当东序之处,面朝东而立。冠者立在西阶下的东侧,面朝南。宾为冠者取表字,冠者应对。

原文

宾出,主人送于庙门外。请醴宾,宾礼辞,许。宾就次 。冠者见于兄弟,兄弟再拜,冠者答拜。见赞者,西面拜,亦如之。入见姑姊,如见母。

乃易服,服玄冠、玄端、爵韠,奠挚 见于君。遂以挚见于乡大夫、乡先生。

乃醴宾以一献之礼。主人酬宾,束帛俪皮 。赞者皆与,赞冠者为介。

宾出,主人送于外门外,再拜,归宾俎

若不醴,则醮 用酒。

注释

①次:门外更衣处,用布或竹席搭成。②奠挚:把礼放在地上。奠,献,停,置;挚,初见的礼物。③俪(lì)皮:指成对的鹿皮。④俎(zǔ):指古代祭祀时放祭品的器物。⑤醮(jiào):饮酒时没有酬酢叫作醮。

译读

正宾退出,主人送出庙门外,请以醴礼酬正宾。正宾辞让一次后应许,至更衣处等候。冠者拜见众亲戚,亲戚向冠者两拜,冠者答拜。然后拜见赞冠人。冠者面朝西行拜礼,仪式与拜见亲戚相同。又进寝宫拜见姑母、姐姐,仪式与拜见母亲时相同。

于是冠者脱去爵弁服,换上玄冠、玄端和雀色的蔽膝,拿着雉拜见国君,雉要放在地上,不能亲授。接着,又拿着雉分别拜见卿大夫和乡先生。

于是以醴酬谢宾,用壶献之礼。主人以物酬宾,赠以五匹帛和两张鹿皮,表达谢意。主人一方的众赞者都参加饮酒。宾以赞冠者作为副手。

宾出大门,主人送至门外,以再拜之礼相别,并派人将礼俎送到宾的家中。

如果有冠礼不用醴的旧俗,则不必改变,敬酒时可以用酒。

原文

冠者母不在,则使人受脯于西阶下。

戒宾曰:“某有子某,将加布于其首,愿吾子 之教之也。”

宾对曰:“某不敏 ,恐不能共事,以病 吾子,敢辞。”

主人曰:“某犹愿吾子之终教之也。”

宾对曰:“吾子重有命,某敢不从?”

宿曰:“某将加布于某之首,吾子将莅之,敢宿。”

宾对曰:“某敢不夙兴。”

注释

①吾子:谦称。吾,主人自称;子,对男子的美称。②不敏:不才,不聪明。③病:辱,也是谦称。

译读

如果冠者母亲因故不在家,则使人在西阶下代母亲接受冠者所献上的干肉。

主人向僚友通报将行冠礼的消息时说:“某人有子某,将要加缁布冠于其首,希望您能够前去教导他。”

僚友回答说:“某人不才,只怕难以胜任这个任务而有辱于您家,请允许我斗胆推辞。”

主人说:“某人还是希望您最终能去教导他。”

僚友回答说:“您再次发命,某人岂敢不答应?”

主人邀请加冠的嘉宾时说:“某人将要加缁布冠于子某之首,您要光临,冒昧邀请您为加冠的嘉宾。”

宾回答说:“某人岂敢不早早起身前往呢?”

原文

始加,祝曰:“令月吉日,始加元服。弃尔幼志 ,顺尔成德 。寿考惟祺 ,介尔景福 。”再加,曰:“吉月令辰,乃申尔服。敬尔威仪,淑慎尔德。眉寿 万年,永受胡福。”三加,曰:“以岁之正,以月之令,咸加尔服。兄弟具在,以成厥德。黄耇 无疆,受天之庆。”

醴辞,曰:“甘醴惟厚,嘉荐令芳。拜受祭之,以定尔祥。承天之休,寿考不忘。”

醮辞,曰:“旨酒既清,嘉荐亶 时。始加元服,兄弟具来。孝友时格,永乃保之。”再醮,曰:“旨酒既湑 ,嘉荐伊脯。乃申尔服,礼仪有序。祭此嘉爵,承天之祜 。”三醮,曰:“旨酒令芳,笾豆有楚。咸加尔服,肴升折俎。承天之庆,受福无疆。”

字辞,曰:“礼仪既备,令月吉日。昭告尔字,爰字孔嘉。髦士 攸宜,宜之于假。永受保之,曰伯某甫。”仲、叔、季,唯其所当。

注释

①弃尔幼志:除掉你的幼稚之心。幼志:幼稚之心。②顺尔成德:慎重成人之德。③寿考惟祺:长寿吉祥。祺,祥,福。④介尔景福:增大福气。介,助;景,大。⑤眉寿:长寿。眉,指老人的长眉毛,象征高寿。⑥黄耇(gǒu):老人,这里指长寿。耇,老人面部的寿斑。⑦亶(dǎn):实在,诚然,信然。⑧湑(xǔ):滤过渣滓的酒,即清酒。⑨祜(hù):这里是福的意思。⑩髦(máo)士:指俊秀之士。

译读

第一次加冠,宾祝告说:“月份和时日都很吉祥,开始为你加冠。丢掉你的童稚之心,慎善你的成人之德。愿你长寿吉祥,洪福广增。”再次加冠,宾祝告说:“月份和时辰都很吉祥,又一次为你加冠。重视你外表的威仪,谨慎你内在的德行。愿你长寿万年,永受洪福。”第三次加冠,宾祝告说:“在这吉岁美月,把成人的三种冠都加给了你。兄弟们都到场,以成就你那些成人的美德。愿你长寿无疆,受到天的恩赐。”

敬酒时的祝词说:“甘美的醴酒醇厚,上好的脯醢芳香。请拜而受觯,祭上脯醢和醴酒,以奠定你的福祥。承受着天的美好,到长寿时犹不能忘怀。”

醮礼的致辞说:“美酒清冽,芳香的脯醢进献及时。初加缁布冠,亲戚都来赞礼。极尽孝友之道,定可永久安保。”第二次行醮礼致辞说:“美酒清洁,脯醢芳香,再加皮弁冠,礼仪井然有秩序。执此美酒来祭祝,恭承昊天降大福。”第三次行醮礼致辞说:“美酒芳香,笾豆陈列整齐。三冠都已加给你。敬献上干肉祭品。承接上天的恩赐,受到永世的福佑。”

为冠者取表字的辞令说:“礼仪已经齐备,在此良月吉日,宣布你的表字。你的表字无比美好,适宜英俊的男士拥有。适宜就有福佑,愿你永远保有。你的表字就叫‘伯某甫’。”排行为仲、叔、季的,字辞也是如此,只是要将“伯”字换成相应的区别字。

原文

记。冠义。

始冠缁布之冠也。太古冠布,齐 则缁之。其緌 也,孔子曰:“吾未之闻也,冠而敝之可也。”

适子,冠于阼,以著代 也。醮于客位,加有成也。三加弥尊,谕其志也。冠而字之,敬其名也。委貌 ,周道也。章甫,殷道也。毋追 ,夏后氏之道也。周弁、殷冔 、夏收。三王共皮弁素积。无大夫冠礼,而有其昏礼。

古者五十而后爵,何大夫冠礼之有?公侯之有冠礼也,夏之末造也。天子之元子,犹士也。天下无生而贵者也。继世以立诸侯,象贤也。以官爵人,德之杀 也。死而谥,今也。古者生无爵,死无谥。

注释

①齐(zhāi):古同“斋”。斋戒。②緌(ruí):古时帽带打结后下垂的部分。③著代:表明子将代父。著,表明。④委貌:周代一种礼帽,以黑色的丝织物制成。⑤毋追(móu duī):夏代冠名。⑥殷冔(xǔ):指殷代之冠。⑦杀:等差,即德有高低的不同。

译读

记。冠礼的意义。

第一次加冠用缁布冠。太古时戴白布冠,祭祀斋戒,则染成黑色。关于这种冠缨下的緌饰,孔子说:“我没有听说过这种冠有緌饰这种事。”

行加冠礼之后,缁布冠就可以弃置不用了。嫡子在阼阶上行加冠礼,是要表明子将代父的意义。在客位上行醮礼,则显示是在为有成人之德的人加冠。三次所加的冠,后来的都比前一次更贵重,是要教喻冠者确立远大的志向。加冠之后,宾为他取一个便于称呼的表字,是因为敬重他父母所取的名。平常戴的冠,三代异制,委貌,是周人服以行道的冠;章甫,是殷人服以行道的冠;毋追,是夏后氏服以行道的冠。祭祀用的冠,周人叫“弁”,殷人叫“冔”,夏人叫“收”。周、殷、夏三代之王又都用皮弁和带褶的白缯裳。没有大夫的冠礼,而只有大夫的婚礼。

古时年满五十岁才可能有大夫的爵位,冠礼是在二十岁时举行的,哪会有大夫行冠礼的道理?公侯有冠礼,是夏末开始的。天子的世子也行士冠礼,天下没有生下来就尊贵的人。诸侯的后人继其先世立为诸侯,是因为他们能效法先贤。用官位爵人,要以德行高低分等级。士死以后追加谥号,是现在的事。古代士生不为爵,死亦不追加谥号。 o09GqIyiDnZcVEiTbeYTMECZk4Jt8RPpEVmjook1EWbYo4+I+tpzsDZQIt6xmmqb

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×