购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

尚贤上

子墨子言曰:“今者王公大人为政于国家者,皆欲国家之富,百姓之众,刑政之治。然而不得富而得贫,不得众而得寡,不得治而得乱,则是本失其所欲,得其所恶。是其故何也?”

子墨子言曰:“是在王公大人为政于国家者,不能以尚贤事能为政也。是故国有贤良之士众,则国家之治厚 ;贤良之士寡,则国家之治薄。故大人之务 ,将在于众贤 而已。”

曰:“然则众贤之术将奈何哉?”子墨子言曰:“譬若欲众其国之善射御之士者,必将富之,贵之,敬之,誉之,然后国之善射御之士,将可得而众也。况又有贤良之士,厚乎德行,辩乎言谈,博乎道术 者乎?此固国家之珍而社稷之佐也,亦必且富之,贵之,敬之,誉之,然后国之良士 ,亦将可得而众也。”是故古者圣王之为政,言曰:“不义不富,不义不贵,不义不亲,不义不近。”是以国之富贵人闻之,皆退而谋曰:“始我所恃 者,富贵也,今上举义不辟 贫贱,然则我不可不为义。”亲者闻之,亦退而谋曰:“始我所恃者,亲也,今上举义不辟亲疏,然则我不可不为义。”

近者闻之,亦退而谋曰:“始我所恃者,近也,今上举义不辟远,然则我不可不为义。”远者闻之,亦退而谋曰:“我始以远为无恃,今上举义不辟远,然则我不可不为义。”

至远鄙郊外之臣、门庭 庶子 、国中之众、四鄙 之萌人 闻之,皆竞为义。是其故何也?曰:上之所以使下者,一物也;下之所以事上者,一术也。譬之富者,有高墙深宫,墙立既谨,上为凿一门。有盗人入,阖 其自入而求之,盗其无自出。是其故何也?则上得要也。

注释

①厚:与“薄”相对,指好,大。②务:职务,事情,任务。③众贤:网罗很多贤人。众,增加。④道术:指治理国家的道理和方法。⑤良士:贤士,即贤良之人。⑥恃:依赖,倚仗,凭借。⑦辟:通“避”,躲开,回避。⑧逮:指达到,及。⑨门庭:指宫中,宫廷。⑩庶子:指诸侯之同族与卿大夫之子。⑪四鄙:指四方边远的城邑。⑫萌人:指百姓,乡民。萌,同“氓(méng)”。⑬阖(hé):关闭。

译读

墨子说:“现在的王公大人管理国家,都希望国家能够富强,百姓人口众多,刑律政务得到治理。然而国家没有得到富强而得到了贫穷,百姓人口没有得到增加反而得到了减少,社会没有得到治理反而发生了动乱,这就是从根本上失去了想要得到的,而得到了他们所厌恶的,这是什么原因呢?”

墨子说:“这是因为王公大人治理国家时,没有做到尊重和使用贤德的人。一个国家中,如果贤良的人很多,那么国家治理的政绩就大;如果贤良的人很少,那么国家治理的政绩就小。所以王公大人的主要任务,就是使贤德的人增多。”

“那么,怎样使贤德的人增多呢?”墨子说:“如果想要使一个国家中善于射箭和驾车的人增多,就必须要使他们富裕,使他们显贵,尊敬他们,称赞他们,这样国家中善于射箭和驾车的人就能够增多了。况且还有贤良之士,道德高尚,言谈善辩,学问广博的人呢?这本来是一个国家的宝贵财富、社稷的良佐啊!当然也必须使他们富裕,显贵,尊敬他们,给他们以荣誉,然后国家的贤德之士才能多起来。”所以古代的圣王施行政务,说道:“不仁义的人不能使他们富裕,不仁义的人不能使他们显贵,不仁义的人不能做亲信,不仁义的人不能在朝廷做官。”因此国家内富贵的人听到这个消息后,就在私底下商量说:“原来我所依靠的是我的财富多且地位高,现在君王只举用仁义的人而不管贫贱与否,那么今后我就不能不按照仁义的要求办事。”

国君亲近的人听到这个消息后,也私底下议论说:“过去我依仗的是国君的亲信,现在国君举用仁义的人而不问亲疏远近,那么今后我只能按照仁义的要求办事了。”在朝廷做官的人听到这个消息后,也私底下商量说:“过去我所依仗的是在国君身边工作,现在国君举用仁义的人而不管是不是身边的人,所以我今后只有按照仁义的规矩办事了。”那些与国君关系疏远的人听到这个消息后,也私底下商议说:“过去我担心与国君关系疏远而没有依靠,现在国君举用仁义的人而不过问关系远近,那么今后我也不能不按照仁义的原则行事。”

一直到远方边邑的臣僚,宫中诸侯之子,国内的民众,四境的农夫听到,都纷纷按照仁义的准则来规范自己的行为,这是什么原因呢?这是因为君上使用臣下的,是同一事物;臣下用来侍奉君上的也是同一方法。这就好比富贵的人有高墙深宫,墙壁坚固,仅在上面开一个门,如果有强盗进来了,就把门关起来,强盗就无法出去了。这是什么原因呢?这是在上面的抓住了要领。 inx7mn0pXovn4Cygw2HdNAiHLx8qlRpzA/oXMlTAfNwuhROFrm6CYATQDEIwKPGq

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×