购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

Henry VIII to Anne Burline
亨利八世致安妮·博林

作者简介

亨利八世(Henry VIII,1491-1547),英格兰亨利七世次子,都铎王朝第二任国王。在历史上,亨利八世为休妻另娶,与当时的罗马教皇反目,推行宗教改革,使英国教会脱离罗马教廷,自己成为英格兰最高宗教领袖。

故事导语

为迎娶新欢安妮·博林,英王亨利八世以无男继承人为由,要求与原配凯瑟琳王后离婚。为此,他不惜违抗民意,与罗马天主教廷决裂,并残杀劝谏大臣。经过几年的拉锯战,亨利八世终于如愿以偿地迎娶了安妮。但婚后安妮只诞下一个女儿,其后三年再无子嗣,亨利八世很快对她生厌,移情别恋。为废除安妮的王后之位,亨利不惜捏造罪名,将安妮及其家人处斩,安妮·博林也成为英国历史上第一个被公开处决的王后。以下这封情书是亨利在热恋时写给安妮的,情书中饱含浓情爱意,展现出历史上这位知名暴君温柔深情的一面。

原信再现

MY MISTRESS & FRIEND,

My heart and I surrender ourselves into your hands, beseeching you to hold us commended to your favor, and that by absence your affection to us may not be lessened: for it were a great pity to increase our pain, of which absence produces enough and more than I could ever have thought could be felt, reminding us of a point in astronomy which is this: the longer the days are, the more distant is the sun, and nevertheless the hotter; so is it with our love, for by absence we are kept a distance from one another, and yet it retains its fervor, at least on my side; I hope the like on yours, assuring you that on my part the pain of absence is already too great for me; and when I think of the increase of that which I am forced to suffer, it would be almost intolerable, but for the firm hope I have of your unchangeable affection for me: and to remind you of this sometimes, and seeing that I cannot be personally present with you, I now send you the nearest thing I can to that, namely, my picture set in a bracelet , with the whole of the device, which you already know, wishing myself in their place, if it should please you.

This is from the hand of your loyal servant and friend,

H. R.

汉语译文

我的爱人及挚友:

我将我的身心都交付于你手中,乞求你的垂爱,使我获得的喜爱并不因你不在身边而减少,因为你我不得相见已使我悲苦万分,痛苦远超我的想象。正如天文学中所说的那样:白昼越长,太阳越远,温度也愈加炽烈。我们的爱情也正是如此,纵使你我相隔甚远,但其中的爱意是不变的,至少我这边是这样的。我希望你也如此,你可知,你不在我身边带给我的痛苦已无以复加。当我一想到我被迫承受的痛苦还在增加,我更是无法忍受。但我仍坚信你对我不可磨灭的爱意。因我不能亲自伴你左右,我将自己最贴心的东西送与你,时常提醒你我对你的爱意。它就是镶嵌在手镯里的我的画像。这个物件你已猜到,希望你看见它便能想起我的陪伴,令你欢欣。

手书自你忠实的仆人及朋友
亨利

话外随笔

这场轰轰烈烈的爱情,最终以血淋淋的惨剧收场,着实令人唏嘘不已。但是,在这段史实中,安妮·博林——她让亨利八世倾倒和跪拜的美貌才情;她从一位王室侍女到问鼎王后宝座的心机与野心;她的万劫不复、香消玉殒,一直都为人津津乐道。除却她本身具备的神秘色彩外,她在历史上掀起的轩然大波,比如,因她而引发的宗教改革改写了英国乃至欧洲的宗教格局,她唯一的女儿伊丽莎白一世一手开创了英国的“黄金时代”,都使得她成为研究这段史实时永远绕不开的话题。她站的历史舞台太过喧哗耀眼,她演绎的角色,无论是登场,还是谢幕,都太过璀璨夺目,即使曲终人散,故事依旧荡气回肠,魅力也分毫未减。

词海拾贝

surrender [səˈrendə(r)]

v. 使投降;交出;听任

beseech [bɪˈsiːtʃ]

v. 恳求,请求

astronomy [əˈstrɒnəmi]

n. 天文学

bracelet [ˈbreɪslət]

n. 手镯;手链 k84PiZ4YBmyx4Eg5f9n+jj2VGb3CGrNmhNKkTJKFIBMd6e2Q/8ZBNAhntAdpJc+3

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×