购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

二 阅读理解、翻译部分题型分析

阅读理解部分主要考查考生的阅读技能、理解能力、分析能力和判断能力。由A、B两部分构成。

(一)阅读理解题

A部分由4篇文章组成,阅读总量大约为4 000字左右。每篇文章后面设有5个问题,每个问题有4个选项,为单选题。每小题2分,共20道题,合计40分。

从近几年阅读文章的选材来看,文章体裁基本上都是评论文、说明文、随笔、散文和小说。从内容来看,涉及日本的社会文化、政治经济、科技教育、历史地理、风土习俗等,其中比重最大的是关于日本的社会文化、日本人的思维模式、人生观和价值观方面的评论文。每年的试题中一般都会考虑多种文章体裁的搭配,有说明文,有评论文,有散文,有时还会包括一篇小说。这样的出题思路要求考生在学习日语的同时,还要加强对日本社会文化的了解,理解日本人的思维方式,这样才能了解阅读文章背后的文化背景,增加答题的准确度。

通过日语考试大纲的评价目标可以看出,阅读理解将考查重点放在了试题的信息和意义上面,考查运用所学过的语言知识理解阅读材料的能力,属于语言测试学的内容之一。信息获取是阅读理解的基本要求。考生在语篇层面的信息理解错误一般包括:对信息的错误联想、对信息的错误判断、错解信息间的逻辑关系、推理错误等。日语阅读理解中,考查的题目呈现出多层次化的趋势。一般来说,对考生的阅读能力考查分为4个层次:对单词的考查、对句子的考查、对段落的考查和对文章整体内容的考查。从具体的考查题型上看,可以分为以下7类:

1.考查对指定的词、句含义的理解

要求阅读文章后,理解文章中指定的词语、概念或句子的含义。提问方式是:

☆文中の「**」とは何か。

☆文中の「**」とはどういうことか。

☆文中の「**」の具体的な内容はどれか。

☆文中の「**」の意味に近いものはどれか。

☆文中の(  )に入る適切な言葉はどれか。

☆文中に「**」とあるが、それはどういうことか。

☆筆者が言う「**」という概念と違うものはどれか。

☆文中の「**」の内容として最も適切なものはどれか。

☆文中の「**」とは、どんなことを言っているか。

☆文中の「**」の解釈として最もふさわしいものは次のどれか。

2.考查指示代词、指示名词所指代的内容

考查对文章中的指示代词或者是其他指示名词所指代内容的理解。常用的指示代词有“これ、それ、こう、そう、この、その、こんなこと、そんなこと、そういう時”等。提问方式是:

☆文中の「**」とは誰か。

☆文中の「**」は何を指すか。

☆文中の「**」の指すことはどれか。

☆文中の「**」の指すところはどこか。

☆文中に「**」とあるが、それはどんなことか。

☆文中の「**」とは、どういうことか。

☆文中に「**」とあるが、それはどういうことを指すか。

☆文中に「**」とあるが、「そう」とはどういうことを指すか。

3.考查句子或段落之间的逻辑关系

通过选择接续词的形式,考查对上下文之间逻辑连接关系的理解。根据前后句之间的逻辑关系,接续词分为:表示原因(だから、それで、そのために)、表示条件(それなら、すると)、说明原因(なぜなら、というのは)、逆接(けれども、しかし、それなのに)、归纳总结(つまり、要するに)、顺接(そして、それから、それに)、补充说明(なお、ただし、ただ)、选择(または、それとも、あるいは、もしくは)、对比(一方、逆に)、转换话题(ところで、それでは、さて)等。提问方式是:

☆文中の(  )に入るものはどれか。

☆文中の(  )に入れる言葉はどれか。

☆文中の(  )に入れるのに最も適切なものはどれか。

4.考查对文章中观点的正确理解

判断作者的想法、观点、态度,分析哪个观点与作者或者文章中的观点一致或者不一致。提问方式是:

☆筆者の考えに合っているものはどれか。

☆筆者の考えに合わないものは次のどれか。

☆文中の「**」の説明として正しいものはどれか。

☆この文章の内容に合っているものはどれか。

5.分析原因或理由

分析文章中发生的事件或者情况的原因或理由。提问方式是:

☆文中に「**」とあるが、それはなぜか。

☆筆者は「**」と言っているが、その原因は何か。

☆文中の「**」の原因として、最も適切なものはどれか。

☆文中の「**」理由として最も適切なものはどれか。

6.内容补充或插入

在理解文章的逻辑结构以及句子之间、段落之间的逻辑联系的基础上,将某个语句或段落插入文章中的适当位置。提问方式是:

☆次の文は文中のどこに入れたらよいか。

☆文中の(  )に入れるものはどれか。

☆次の段落は文中のどの段落の後に入れたらよいか。

☆次の段落は文中のどの段落とどの段落の間に入るか。

7.归纳文章的主旨

理解文章的主旨要义,归纳文章的中心思想。要求在通读整篇文章后,从整体上理解作者的观点、态度,并从4个选项中选出符合作者观点的一项。提问方式是:

☆この文章の主旨はどれか。

☆筆者が主張しているのはどれか。

☆筆者が最も言いたいことは次の何か。

☆この文章にふさわしいタイトルはどれか。

☆筆者がこの文章で言いたいことはどれか。

☆筆者が文章で最も言いたいことは何か。

☆筆者がいちばん言おうとしていることはどれか。

(二)日汉翻译题

B部分是日译汉的翻译题,要求将一篇1 000字左右的日语文章中的5段画线句子翻译成汉语。每小题3分,共5道题,合计15分。所涉及的文章体裁有说明文、评论文、随笔等。

翻译也是一个较高层次的考查,要求在充分理解原文的基础上,用适当的中文将其翻译出来。翻译的原则是“信、雅、达”,忠实于原文是第一步,合适的选词是第二步,通顺的表达是最后一步。评分的重点首先是对句型含义的正确理解,其次是对词语含义的正确翻译,再次是译文的语言表达是否流畅。笔者建议考生在完成翻译题时要注意以下几点:

第一,不要急于求成,切忌拿过来就动笔,读一句翻译一句。应该在合理安排答题时间的前提下,先把要翻译的文章反复通读两遍,在了解文章大意的同时,还要判断一下文章的写作特征,如文章体裁、作者的语言风格、表达习惯,在此基础上才能动笔。这样翻译出的中文才能符合原作者的写作特色,千万不要在尚未了解文章全貌时就急于下笔。

第二,翻译时要格外注意句子中出现的语法点。翻译部分的考查重点,就是对画线部分中出现的语法、句型的正确理解。从历年翻译题的标准答案就可以看出,翻译题的评分标准是以对所包含的句型语法点的准确理解为基础的,因为翻译题主要是考查考生对文章的理解,而理解的关键是句型表达。因此,如果个别单词翻译错误问题不大,但如果对句子中的关键句型出现理解错误或是遗漏的话,译文中就会出现严重的逻辑错误,甚至是对作者观点的错解,这样必然就会被扣掉很多分。因此在答题时一定要仔细了解画线部分句子中出现的句型的含义,以选择合适的表达。

第三,翻译完以后一定要再次通读和修改。中文译文完成以后,一定要核对原文进行修改和推敲。一是看译文内容是否准确,二是对译文进行润色,让语言表达更加流畅。切忌过度忠实原文,被原文的日语表达习惯束缚住,写成不通顺的日语化表达。 34yaCQnozTxbVdR5HR30iKTIixSIUAWvDHRMa16nH/QY9yeAvB9ybVcB3P7GOcrA

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×