本书作者萨弗兰斯基生于1945年,哲学博士,长期生活在柏林,1987年他出版了已被翻译为多国文字,至今仍然畅销的叔本华传《叔本华与哲学的野蛮时代》,使他成为当今德国哲学著名的自由撰稿人。
本书出版于1994年,问世不久就成为畅销书。这本书出版以后,知道我在研究海德格尔的德国朋友纷纷来信向我推荐,一年之内我就收到三本朋友的赠书,其中一本是海德格尔的再传弟子,布尔特曼的学生海因里希·奥托(Heinrich Ott)寄来的,并且告诉我,这是他迄今为止见到的最好的海德格尔思想传记。另外一位赠书的朋友是德国乡间中学的生物学教师马克斯·宾德(Max Binder)先生,他在附信中说,“连我这个哲学盲都能看懂这本书。它居然使我也了解了海德格尔的思想,所以我想,这一定是本好书,值得向你推荐。”
翻阅过全书之后,我发现本书的确是一部理解海德格尔思想精髓的深入浅出的好书。译者于海德格尔思想之中盘桓有日,自以为独有心得。但在初读萨弗兰斯基的《来自德国的大师——海德格尔和他的时代》时,不仅如逢知己,且常有茅塞顿开之感,所以迫不及待,向尚不能读德文原著的哲学爱好者译荐此书,共同分享恍悟之乐。
这本书以平实的语言,一边说故事一边讲道理,介绍了海德格尔的家庭背景、童年和青年时的生活,他故乡的政治文化及宗教传统,他大学时期的思想转变,如何成为地下哲学王及与犹太姑娘,后来的著名的政治哲学家——阿伦特的恋情,纳粹时期的拙劣表演,光复以后政治上的顽冥与哲学上的深邃,并且按照海德格尔著作写作的时间顺序,一步一步地讲述评论了海德格尔整个思想的发展过程。这本书难能可贵之处有两点:第一,他不是孤立地评介海德格尔思想,而是把海德格尔思想放到当时的哲学、宗教、政治思潮中,通过比较,确定海德格尔思想的来源、从属的政治倾向,以及他比同代人的同类思想高明在何处。为此,传记作者用了大量笔墨,介绍了一次大战前后曾经名重一时,但现在已经被人们遗忘了的思想家的思想。正如一位Carl Hanser出版社的编辑向我说的那样,该书不仅仅是一本海德格尔的思想传记,而且是一本20世纪的哲学政治思想史。
还记得我的朋友王炜先生听说我要翻译《来自德国的大师——海德格尔和他的时代》一书时,曾问我,你常说翻译太难,罕为移译之事,如今出乎尔,反乎尔,怎么译起500页的长卷呢?我说,为了海德格尔,我愿意上这个贼船。我这里所说的为了海德格尔,是指为了更好地理解海德格尔。
按译者感觉,海德格尔对人生的分析好像一张人生剧照的负片,它可以帮助我们获得一张关于人生的清晰夺目、绚丽多彩的生动写照。但要得到这幅彩照,则需要把这负片拿到暗室里在显影灯下,放在显影纸上,泡到显影液中去洗。这就属于哲学爱好者自己的工作了。译者希望此书的读者也能像摄影爱好者那样,在暗室的操劳中享受到难以言传的乐趣,并可以将完成的作品向公众显摆,与大家共同品评欣赏。
“就像在两千年之后的今天仍然从柏拉图著作中向我们迎面冲来的风暴一样,席卷着海德格尔整个思想活动的风暴不是发源于我们这个世纪。它来自非常非常古老悠远的年代。它将尽善尽美留给我们,就像一切尽善尽美者一样,又重归那非常非常古老悠远的年代。”
汉娜·阿伦特
“一个真理必有尽其天年之时,就像以前人们常说的那样;不然的话她就是个无世界的家伙。世界之所以已经变得这么贫瘠干瘪,就是因为有如此众多的人为制造出来的思想到处游荡,无着无落,无形无迹。”
埃哈德·凯斯特纳
“假如离开了人,存在[das Sein]必喑哑:它仍在那,却难以成真。”
亚历山大·考叶维
献 给
吉泽拉·玛利亚·尼克劳斯
乌尔里希·伯姆
翰斯-彼得·翰珀尔
赫尔穆特·勒腾
策斯·诺特鲍姆
彼得·斯罗特笛叶科
乌尔里希·万纳,
对你们让我分享到的友情,
对你们的好奇与各自的信息上的帮助,
我表示由衷的感谢。