购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

第二场

同前

(亚玛多及侍童莫思上。)

亚玛多 小鬼,你说,一个大人物不高兴会怎么样?

莫 思 主子,那最大的特点是:他看起来不快活。

亚玛多 好小子,不高兴和不快活不是一回事吗?

莫 思 不是,不是,啊,老爷,不是。

亚玛多 你怎么分得清不高兴和不快活呢?小傻瓜。

莫 思 随便举个例就行了,老笨伯。

亚玛多 你怎么敢叫我老笨伯?为什么是笨伯?

莫 思 那你为什么叫我小傻瓜、傻小鬼呢?

亚玛多 我叫你小傻瓜,那是对年轻人亲热的称呼,你不是年轻人吗?

莫 思 那我叫你老笨伯也是个合适的称呼,你不是个老伯伯吗?

亚玛多 你真会说一指二,说三道四。

莫 思 老伯,你这是什么意思?说我是一呢,还是我说的是二?说我是三呢,还是我说的是四?

亚玛多 说你是一二三四,因为你年纪小。

莫 思 说我年纪小,怎么能对答如流?

亚玛多 因为你滑头滑脑。

莫 思 你这是说我好吗,主子?

亚玛多 你还真配得上这个夸奖。

莫 思 你还不如这样夸奖鳝鱼呢!

亚玛多 怎么鳝鱼会滑头滑脑?

莫 思 鳝鱼不是溜得快吗?

亚玛多 我只说你对答得快,你急得我要发火了。

莫 思 那我就要浇水了,主子。

亚玛多 我不喜欢顶嘴的人。

莫 思 (旁白) 他说反了,是顶嘴的人不喜欢他。

亚玛多 我已经答应了和公爵在一起学三年。

莫 思 主子,你可以一个钟头就学完三年。

亚玛多 这怎么可能?

莫 思 说三遍“一”要多少时间?

亚玛多 我不会算,算账是商人的事。

莫 思 主子,你是个上流人,又是个下流的赌徒。

亚玛多 我承认我是个双料货,那就成一个完人了。

莫 思 你肯定知道掷骰子几点最大。

亚玛多 一点最大,两点最小。

莫 思 那三点不也是比一点小吗?

亚玛多 说得不错。

莫 思 既然三点比一点小,那三年也就比一年短,甚至比一个钟头还短,那你不就可以在一个钟头之内学完三年了吗?

亚玛多 你倒真会算计。

莫 思 (旁白) 哪里比得上你呢!

亚玛多 现在我承认我在恋爱了。对一个战士来说,恋爱是下流事,所以我爱上了一个下流女人。如果拔剑决斗能够解决争风的问题,我倒愿意把欲望关进监牢,然后又向法国的情人鞠躬如也,再把欲望赎了出来。我不屑于唉声叹气。我认为在爱情问题上,爱神对我也要甘拜下风。你看如何,小鬼?每个伟大的人物都是恋爱的能手啊。

莫 思 赫鸠力士就是一个,主子。

亚玛多 最可爱的赫鸠力士,但是他背得起爱情的重担吗?好孩子,说几个能肩负重任、名声显赫、身价又高的人物来吧。

莫 思 那参孙怎么样?他的身价既高,名声又大,连城墙的大门都背得动,但是却给爱情压倒了。

亚玛多 啊,好一个身强力壮的参孙!我背城门背不过他,但是决斗比剑,他可比不过我。我现在恋爱了。参孙爱的是谁?小鬼,你知道吗?

莫 思 一个女人,我的主子。

亚玛多 她的内心外表如何?

莫 思 血肉肝胆,四门齐全,或者四中有三,或者有二,至少有一。

亚玛多 说她的外貌看起来像什么?

莫 思 像海上的碧波,主子。

亚玛多 那是四中之一吗?

莫 思 在我看来,主子,那是天下绝色。

亚玛多 碧波仙子的确是个绝代美人,但是我看参孙爱的不是绝色,而是绝代才人。

莫 思 她的确是满脸春风,绝代才子。

亚玛多 我的爱情也是五彩斑斓、白里透红的。

莫 思 见不得人的思想,主子,也要戴上五彩斑斓的面具。

亚玛多 说明白点,说明白点。

莫 思 我父亲的才能、母亲的舌头,都帮了我的忙。

亚玛多 这小鬼还会花样翻新,真看不出。

莫 思 只要她的脸色又白又红,

你就不会发现她有错误。

错误会露出惭愧的面孔,

惭愧又会为害怕打掩护。

如果她害怕会受到责骂,

她的脸色不会让你知道。

脸色不变表示她不害怕,

白里透红表示她本性好。

这首小诗,主子,要使你反对白里透红了。

亚玛多 你知道不知道,小鬼,有一支歌唱的是一个国王爱上了一个女乞丐?

莫 思 大约三百年前,世界犯了一个错误,唱了这样一支曲子。到了现在,恐怕哪里也找不到了。即使找到,也没有人会写下来,更不会唱出口了。

亚玛多 我倒想把这支旧歌新唱,并且要为我的歪门邪道在强有力的前人身上找到先例。小鬼,我的确爱上了那个乡下姑娘,就是我在王家花园里抓到的那个颇有几分见识的乡巴佬柯斯达纠缠不休的那一个。她倒值得我下功夫。

莫 思 (旁白) 该抽一百鞭子,她配不上我的主子。

亚玛多 唱吧,小鬼,我爱情的劲头又上来了。

莫 思 这真是个奇迹:爱上了一个下等女人。

亚玛多 我说,唱吧!

莫 思 等那一伙人走了再唱。

(丑角柯斯达、警官达尔、乡下姑娘雅克琳上。)

达 尔 老兄,公爵的意思是要你牢牢看住柯斯达,你一定不许他寻欢作乐,一个礼拜要饿三天。至于这个姑娘,我要把她关在园里挤牛奶。我走了。 (下。)

亚玛多 我一脸红就要泄露天机了。——姑娘。

雅克琳 大哥。

亚玛多 我可以到你住的地方去看你吗?

雅克琳 就在那边。

亚玛多 我知道在哪里。

雅克琳 天啊,你真灵。

亚玛多 我还可以讲得活灵活现。

雅克琳 当真?

亚玛多 我爱你哟。

雅克琳 我听见了。

亚玛多 那就再见吧。

雅克琳 一路顺风!

达 尔 来,雅克琳,走吧。

(达尔、雅克琳下。)

亚玛多 坏蛋,你犯了法,罚你坐牢,不准吃荤喝酒。

柯斯达 好,老兄,希望等我吃饱喝够之后再坐牢,好吗?

亚玛多 你要受到重罚。

柯斯达 你对我像对部下一样,从来也不重赏。

亚玛多 (对莫思) 把他带走,关起来!

莫 思 来吧,你这个犯法的人,走吧!

柯斯达 我不坐牢,牢里不能大吃大喝,管不管都一样。

莫 思 要我少管,你就少吃。坐牢去吧!

柯斯达 我看到过快活的苦日子,你也会看到的。

莫 思 看到什么?

柯斯达 什么也看不到,莫思老兄,看到什么就是什么。坐牢不能说话。我说了等于没说。谢天谢地,我忍不住,所以什么也没有说。 (同莫思下。)

亚玛多 我爱她的脚,也爱她的脚穿过的鞋子,甚至她的鞋子踩过的土地。但我不能对天地发誓,否则,誓言就和土地一样低得不值钱了。爱情是魔鬼,是天使的敌人,但是力大无穷的参孙也受过爱情的引诱,聪明绝顶的苏罗门也上过爱情的当。爱神练习射击时用的箭连赫鸠力士也挡不住,我这西班牙人的剑更不在话下了,决斗的规则都用不上。爱情只怕你太年轻,它的光荣是要征服大丈夫。再见吧,勇气;生锈吧,宝剑;战鼓啊,不要敲了;因为战士落入了情网,对,他恋爱了。一见钟情的诗神,帮帮忙吧,我要变成十四行诗了。想吧,心灵;写吧,生花的妙笔;我要写出整本的诗来! (下。) 3J2w97TrGeLUuc9wRlGU0mHe+J0hFZkcJsrPwrXHx85n/TcVe4NP5K3DcoSRruAR

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×

打开