《史记》著述通史是从黄帝传说写起的,这一点意义十分重大。
司马迁在《太史公自序》中就指出本纪在于梳理、记述王者的形迹,也就是说他希望告诉世人:那些成功的领袖人物以及他们创造的事业,都是因何而兴?又是怎样终结的?他要撰写出其中的兴衰过程。
为了这一目的,司马迁除了利用文献典籍之外,还采用自己游历大江南北时采集到的包括神话、传说在内的口述史料。这不但大大扩展了中国历史的记录范围,也为后人留下了重视口述历史的优良传统。
《五帝本纪》记述了传说中的五位贤明帝王,即黄帝、颛顼、帝喾、尧、舜。有关黄帝的传说,司马迁并不是有闻必录,而是选择了那些不违背儒家经典的“可信”材料,将其作为中国通史的开端,也就是《史记》的开篇。
黄帝者,少典之子,姓公孙,名曰轩辕。生而神灵,弱而能言,幼而徇齐 [1] ,长而敦敏,成而聪明。
轩辕之时,神农氏 [2] 世衰。诸侯相侵伐,暴虐百姓,而神农氏弗能征。于是轩辕乃习用干戈,以征不享,诸侯咸来宾从。而蚩尤最为暴,莫能伐。
炎帝欲侵陵诸侯,诸侯咸归轩辕。轩辕乃修德振兵,治五气 [3] ,蓺(yì)五种 [4] ,抚万民,度四方,教熊罴(pí)貔(pí)貅(xiū)貙(chū)虎 [5] ,以与炎帝战于阪泉 [6] 之野。三战,然后得其志。
蚩尤作乱,不用帝命。于是黄帝乃征师诸侯,与蚩尤战于涿鹿之野,遂禽杀蚩尤。而诸侯咸尊轩辕为天子,代神农氏,是为黄帝。天下有不顺者,黄帝从而征之,平者去之,披山通道,未尝宁居。
[1] 徇:通“侚”。敏捷。齐:迅速。徇齐:敏慧。
[2] 神农:传说中的帝王,三皇之一,也叫炎帝。人身牛首,传说发明了农具,尝百草而懂得辨别草药。
[3] 五气:木、火、土、金、水五种气。
[4] 蓺:种植之意。五种:五谷,即黍、稷、菽、麦、稻。
[5] 如同服牛乘马那样,训练此六种猛兽,训练它们作战。
[6] 阪泉:古地名。一说在河北涿鹿,一说在陕西阳曲,一说在山西运城。
黄帝是少典之子,姓公孙,名轩辕。生来有神灵,初生不久会说话,幼年聪慧,少年沉稳敏捷,成年之后非常聪明。
轩辕的时候,神农的后代子孙道德衰薄。诸侯互相侵伐,暴虐百姓,而神农氏(神农的子孙)未能予以平定。于是轩辕修炼干戈之术,讨伐那些不来朝拜神农氏的诸侯,于是诸侯又回到神农氏身边服从命令了。但是蚩尤最为凶暴,无人能讨伐他。
炎帝的子孙欲侵陵诸侯,诸侯都信赖轩辕而归顺于他。轩辕于是修德振兵,治理五气,种植五谷,抚恤万民,安定四方,训练熊罴貔貅貙虎作战,与炎帝交战于阪泉之野。经过三次作战,而后取得了胜利。
蚩尤作乱,不听黄帝的命令。于是黄帝征发诸侯的军队,与蚩尤战于涿鹿之野,最终俘虏并杀掉了蚩尤。诸侯都尊重轩辕,认他为天子,取代了神农氏的地位,这就是黄帝。黄帝即位后,天下如果有谁不顺从的就去讨伐,一旦平定就停止讨伐;他还开山通道,未尝有过一日的安居。
东至于海,登丸山,及岱宗。西至于空桐,登鸡头。南至于江,登熊、湘。北逐荤粥(xūn yù),合符釜山,而邑于涿鹿之阿。迁徙往来无常处,以师兵为营卫。官名皆以云命,为云师。置左右大监,监于万国。万国和,而鬼神山川封禅 [1] 与为多焉。
[1] 封禅:古代帝王在太平盛世时对天地的大型祭祀。在泰山筑坛祭天称为“封”,在梁父山(泰山下的小山丘)除地祭地称为“禅”。
(黄帝)去东方的沿海地区,登丸山(一说即凡山,在山东临朐),到了岱宗(泰山)。西方到了空桐(在今甘肃境内),登鸡头山(在今甘肃平凉)。南方至于长江流域,登熊山、湘山(据说均在湖南境内)。北方驱逐了蛮族荤粥,在釜山(一说即北京怀柔)召集诸侯,举行合符契订立盟约的仪式,并在涿鹿山下的平地建造了都邑。但是都城经常迁徙并无固定场所,居住地环绕军兵扎营以自卫。官名都以“云”命名(因为黄帝即位时出现云瑞,故称春官为青云,夏官为缙云,秋官为白云,冬官为黑云),军队称为云师。设置左右大监,负责监督诸侯各国。由于诸侯各国和睦,而举行了大规模的鬼神山川的祭祀和封禅。
[1] 帝尧者,放勋:帝号曰“尧”,名“放勋”,国号曰“陶唐”。
[2] 收:冕名,其色黄,故曰“黄收”。纯衣:即“缁衣”,黑衣。
[3] 九族:指自己的宗族与外戚。
[4] 便章:也作“辨章”,治理之意。百姓:指百官。
帝尧,名叫放勋。他的仁慈如苍天,他的智慧似神灵。与他接近暖如走向太阳,远而仰望他,好似高大入云。富有而不骄奢,尊贵而不放纵。戴黄冕,着黑衣,乘红车,驾白马。顺天应人的美德,使九族亲善。九族亲善,进而治理百官。百官的职位分明,天下万国融洽和睦。
乃命羲、和 [1] ,敬顺昊天,数法 [2] 日月星辰,敬授民时。分命羲仲,居郁夷,曰旸谷。敬道 [3] 日出,便程东作 [4] 。日中,星鸟,以殷中春。其民析,鸟兽字微 [5] 。申命 [6] 羲叔,居南交。便程南为,敬致。日永,星火,以正中夏。其民因,鸟兽希革。申命和仲,居西土,曰昧谷。敬道日入,便程西成。夜中,星虚,以正中秋。其民夷易 [7] ,鸟兽毛毨(xiǎn) [8] 。申命和叔,居北方,曰幽都,便在伏物。日短,星昴(mǎo),以正中冬。其民燠,鸟兽氄毛。岁三百六十六日,以闰月正四时。信饬(chì) [9] 百官,众功皆兴。
[1] 羲、和:即羲氏与和氏。尧命羲仲、羲叔、和仲、和叔分别观察四方天象,制订历法。
[2] 数法:以历数之法进行推算。
[3] 道:通“导”,教导。
[4] 便程:按程序顺利进行。东作:春天的农作。
[5] 字:乳也,谓产子、哺乳。微:同“尾”,交尾。
[6] 申命:再命。
[7] 夷易:平和、快乐的样子,言其为秋收而喜悦也。
[8] 毨:理,毛再生整理。
[9] 信:同“申”,申明纪律。饬:约束,整顿。
于是任命羲、和,恭敬地顺从昊天,以历数之法观察日月星辰,慎重地将历法时令教授给人民。又命羲仲居住在郁夷的旸谷(在今山东半岛一带,也作“汤谷”,相传为日出之处),严谨地教导人民日出的时间,以便他们有序地进行春耕生产。日中(春分)之日,鸟星(南方朱鸟七宿星座)毕见,以此为标准校正仲春这一节气;于是人们分工耕作,鸟兽交尾繁殖。再任命羲叔住在南交,使人民得以有序地进行夏季的种植。日永(夏至)之日,火星(苍龙七宿之中星)诸宿毕见,以此为标准校正仲夏这一节气;老幼协助强壮者农耕,鸟兽也更换上稀疏的羽毛。再任命和仲居住西方昧谷(一说位于今甘肃的柳谷,相传为日落之处),严谨地教导人民日落的时间,使他们能够按照程序进行秋季的收获。夜中(秋分)之日,虚星(玄武七宿之中星)诸宿毕见,以此为标准校正仲秋这一节气;民众欢乐,鸟兽羽毛整齐。再任命和叔住在北方的幽都,以便他们有序地进行冬季的收藏。日短(冬至)之日,昴星(白虎七宿之中星)诸宿毕见,以此为标准校正仲冬这一节气;民众重回室内取暖过冬,鸟兽换上细密的绒毛。一年三百六十六日,设置闰月用来修正四季。治理百官,各方面都功绩显著。
尧曰:『谁可顺此事?』放齐曰:『嗣子丹朱开明。』尧曰:『吁!顽凶 [1] ,不用。』尧又曰:『谁可者?』驩(huān)兜曰:『共工旁 [2] 聚布功,可用。』尧曰:『共工善言,其用僻,似恭漫天,不可。』尧又曰:『嗟,四岳,汤汤洪水滔天,浩浩怀山襄陵 [3] ,下民其忧,有能使治者?』皆曰鲧(ɡǔn) [4] 可。尧曰:『鲧负命毁族,不可。』岳曰:『异哉,试不可用而已。』尧于是听岳用鲧。九岁,功用不成。
[1] 凶:通“讼”,争讼。
[2] 旁:通“溥”、“普”。
[3] 怀:包围。襄:上,意即淹没。
[4] 鲧:尧臣,禹的父亲。
帝尧说:“谁可以继承这一帝位?”放齐说:“你的长子丹朱英明通达,可以继承。”帝尧说:“唉!既愚顽又好争讼,不能用。”帝尧又问:“谁可以继位者呢?”驩兜说:“共工能广集人力,兴功立业,可以用!”帝尧说:“共工善于辞令,用意邪僻,貌似虔敬,却欺瞒上天,不能用。”帝尧又问四岳(执掌四方名山祭祀的诸侯之长):“啊,四岳,如今洪水滔天,包围着高山,淹没了丘陵,谁能治理此黎民之忧伤?”四岳都说鲧可以任用。帝尧说:“鲧不听命令,与同族关系不好,不能用。”四岳说:“不会吧,先试试吧,不行再撤换。”帝尧于是听从他们,试着用鲧治水。经过九年,治水无功。
尧曰:『嗟!四岳,朕在位七十载,汝能庸命 [1] ,践朕位?』岳应曰:『鄙悳(dé)忝(tiǎn)帝位 [2] 。』尧曰:『悉举贵戚及疏远隐匿者。』众皆言于尧曰:『有矜(ɡuān) [3] 在民间,曰虞舜。』尧曰:『然,朕闻之。其何如?』岳曰:『盲者子。父顽,母嚚(yín) [4] ,弟傲,能和以孝,烝(zhēnɡ)烝 [5] 治,不至奸。』
[1] 庸:用。
[2] 鄙悳(德):品德浅薄。忝:辱,辱没。
[3] 矜:同“鳏”,老而无妻。
[4] 嚚:口不道忠信之言为嚚。
[5] 烝烝:上进。
帝尧说:“啊,四岳,我在位七十年了,你们谁能顺应天命,继承我的帝位呢?”四岳应答说:“我们品德微薄,继位的话只会辱没帝位。”帝尧说:“你们也可以从亲贵或远方亲族,以及民间隐士当中推荐。”于是大家都说:“民间有个鳏夫,名叫虞舜。”帝尧说:“对,我听说过他,这人怎样?”四岳说:“他是盲人的儿子,父亲很顽固,母亲不诚实,弟弟很傲慢;但他仍能凭借孝顺而与他们共处,敦促他们上进而不作恶。”
尧曰:『吾其试哉。』于是尧妻之二女,观其德于二女。舜饬 [1] 下二女于妫汭(ɡuī ruì),如妇礼。尧善之,乃使舜慎和五典 [2] ,五典能从。乃徧 [3] 入百官,百官时序 [4] 。宾于四门,四门穆穆,诸侯远方宾客皆敬。尧使舜入山林川泽,暴风雷雨,舜行不迷。尧以为圣,召舜曰:『女谋事至而言可绩 [5] ,三年矣,女登帝位。』舜让于德不怿(yì) [6] 。正月上日,舜受终于文祖 [7] 。文祖者,尧大祖也。
[1] 饬:通“敕”。训教,告诫。
[2] 五典:也称“五教”,一说指“父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有序,朋友有信”。
[3] 徧:通“遍”。——编者注
[4] 时序:承序,即有条理之意。
[5] 绩:通“责”。
[6] 不怿:不乐,因感力不胜任。
[7] 受终:前任职责终了之后,继续履行职责。此为承受帝位之意。文祖:此指文祖之庙。
帝尧说:“我考验考验他吧。”于是尧把两个女儿嫁给舜做妻子,通过这两个女儿来观察舜的德行。舜让尧的两个女儿住在舜的老家妫汭(今山西永济境内),奉行妇人之礼。尧认为舜做得很好,就让舜认真地实施五教之规。使五教得以遵从之后,才让他统领百官,百官由此各尽其责。让他于都城四门接待各地来宾,舜又能让各地的诸侯、使臣、宾客都恭敬有礼。尧让舜视察山林川泽,遇到暴风雷雨,舜竟能行进不迷路。尧认为舜确实很神圣,便召他来说:“你办事尽心并且言而有信,如此已经三年了,你可以登帝位。”舜推辞自己的德行不够。正月一日,舜终于在文祖庙接受了“摄政”之权。文祖,就是尧的太祖。
于是帝尧老 [1] ,命舜摄行天子之政,以观天命。舜乃在 [2] 璇玑玉衡,以齐七政。遂类于上帝,禋(yīn)于六宗,望于山川,辩 [3] 于群神。揖五瑞,择吉月日,见四岳诸牧,班瑞。岁二月,东巡狩,至于岱宗,祡(chái) [4] ,望秩于山川。遂见东方君长,合时月正日,同律度量衡,修五礼五玉三帛二生一死为挚,如五器,卒乃复。五月,南巡狩;八月,西巡狩;十一月,北巡狩:皆如初。归,至于祖祢庙,用特牛礼。五岁一巡狩,群后四朝。徧告以言,明试以功,车服以庸。肇十有二州,决川。象以典刑 [5] ,流宥 [6] 五刑,鞭作官刑,扑作教刑,金作赎刑。眚烖(zāi)过,赦;怙终贼,刑。钦哉,钦哉,惟刑之静哉!
[1] 老:告老,致仕。
[2] 在:察知;审察。
[3] 辩:通“徧”。普遍。
[4] 祡:烧柴升烟祭天。
[5] 象:以……为法则。典刑:常刑。
[6] 流:流放;宥:放宽。
从此帝尧告老,让舜摄行天子之政,以观天命。舜观察璇玑、玉衡(北斗七星的斗魁、杓,或指天象观测仪),以此正确地观测“七政”(日、月、五星)。于是以类祭(不定时的祭祀)祭天之上帝,以禋祭(升烟之祭,或洁敬之祭)祭六宗(六神指星、辰、司中、司命、风师、雨师;或指水、火、雷、风、山、泽),以望祭(遥拜之祭)祭山川,以辩祭(普遍的祭祀)祭群神(上述各神之外的诸自然神)。汇集五瑞(公侯伯子男五爵所持象征信誉的瑞玉),选择吉利的月和日,接见四岳诸首领,分赐瑞玉。每年二月,巡狩东方,至岱宗泰山,烧柴祭祀;还要遥祭那里的名山大川。于是接见东方诸侯君长,整齐划一时令、月份、日期,统一音律、尺度、量器、衡器,设置五礼(吉、凶、宾、军、嘉各礼),举行仪式时奉上来的五玉(即公侯伯子男之五瑞)、三帛(三色之绢)、二生(卿献活羊羔,大夫献活雁)、一死(士献死雉)之中,五玉仍然还给诸侯。五月,巡狩南方;八月,巡狩西方;十一月,巡狩北方,都是与最初巡狩东方时一样的程序。巡狩归来,至祖庙、父庙祭祀,用一头公牛为祭品。五年巡狩一次,其余四年四方群后(诸侯)每年一次来朝。那时向诸侯遍告天子治理之言,明确地考核他们的成绩,赐予有功者车辆、服饰。始在天下建立十二州,疏浚河川。以常刑为法度,不得违法。以流放之法放宽五刑(墨、劓、膑、宫、大辟),针对官吏设置鞭笞的官刑,在学校使用杖打的教刑,对常人犯小罪使用处以罚金的赎刑,因过失造成灾害者可以赦罪,还设置了针对惯犯的贼刑。谨慎,又谨慎,对人民切记慎重用刑!
兜进言共工,尧曰:『不可。』而试之工师,共工果淫辟。四岳举鲧治鸿水,尧以为不可,岳强请试之,试之而无功,故百姓不便。三苗在江淮、荆州数为乱。于是舜归而言于帝,请流共工于幽陵,以变北狄;放兜于崇山,以变南蛮;迁三苗于三危,以变西戎;殛(jí) [1] 鲧于羽山,以变东夷:四罪而天下咸服。
[1] 殛:诛。此为“流放到极远处”之意。与上文“流”、“放”、“迁”同义。
兜举荐共工时,尧说:“不行。”让他试任工师(负责土木的长官)之职,共工果然骄纵邪恶。四岳举荐鲧治理洪水,尧认为他不可,四岳强烈请求试用,试用之后没有功绩,使得百姓大受其害。在江淮、荆州地方三苗(当时生活在今湖南一带的少数民族)屡屡作乱。于是舜巡视归来向尧建议,请求把共工流放到幽陵(北部边城,在今北京一带),让他去改变北狄(北方的少数民族)的风俗;把兜流放到崇山(具体方位不详,约为今越南北部一带),让他去改变南蛮(南方的少数民族)的风俗;把三苗迁往三危(山名,在今甘肃西部),让他去改变西戎(西方的少数民族)的风俗;把鲧发配到羽山(东部山名,在今山东临沂一带),让他去改变东夷(东方的少数民族)的风俗。处罚了四人的罪过,天下各方都表示臣服了。
舜入于大麓,烈风雷雨不迷,尧乃知舜之足授天下。尧老,使舜摄行天子政,巡狩。舜得举用事二十年,而尧使摄政。摄政八年而尧崩。三年丧毕,让丹朱,天下归舜。而禹、皋陶(ɡāo yáo)、契、后稷(jì)、伯夷、夔(kuí)、龙、倕、益、彭祖 [1] ,自尧时而皆举用,未有分职。于是舜乃至于文祖,谋于四岳,辟四门,明通四方耳目。命十二牧论帝德,行厚德,远佞人,则蛮夷率服 [2] 。
[1] 禹:鲧之子,因治水有功,受舜禅让为帝。皋陶:舜时掌刑狱的大臣。契:舜时掌教化的官,商朝的祖先。后稷:名弃,舜时掌管农事的官,周朝的祖先。伯夷:舜时掌礼的官,与周初之饿死首阳山者同名。夔:舜时主乐的官。龙:舜时的谏官。倕:亦称“垂”,舜时主管建筑的官。益:也称“伯益”、“伯翳”、“大业”,秦国的祖先。
[2] 率服:服从。
舜能在深山峡谷遇暴风雨而不迷路,尧由此知道可以将天下交给他了。尧于是退位,让舜摄行天子之政、出外巡狩天下。舜被推举任用二十年后,尧才让他摄政,摄政八年后尧去世。三年守丧结束,舜曾将天子之位让与丹朱(尧的儿子),但天下人心都归向舜。当时禹、皋陶、契、后稷、伯夷、夔、龙、倕、益、彭祖等人,虽在帝尧时代就被选拔任用,但始终没有职务的分工。舜即位时去文祖(黄帝)庙,与四岳商量,敞开京城的四门,广迎四方贤人,广泛听取各方面的意见。舜命令十二牧(十二州州长):“论述帝德,施行厚德,远离奸佞小人,如此才能使蛮夷都来归服。”
此二十二人咸成厥功:皋陶为大理,平,民各伏得其实;伯夷主礼,上下咸让;倕主工师,百工致功;益主虞,山泽辟;弃主稷,百谷时茂;契主司徒,百姓亲和;龙主宾客,远人至;十二牧行而九州岛莫敢辟违;唯禹之功为大,披九山,通九泽,决九河,定九州岛,各以其职来贡,不失厥宜。方五千里,至于荒服。南抚交阯、北发,西戎、析枝、渠廋、氐、羌,北山戎、发、息慎,东长、鸟夷,四海之内咸戴帝舜之功。于是禹乃兴《九招(sháo)》 [1] 之乐,致异物,凤皇来翔。天下明德皆自虞帝 [2] 始。
[1] 招:通“韶”。《九韶》,相传为舜时所作的古乐名。
[2] 虞帝:即帝舜。因其国号为“有虞”,故号为“有虞氏帝舜”。帝舜、大舜、虞帝舜、舜帝皆舜帝之王号,后世多以舜简称之。
此二十二人都建功立业:皋陶任职大理(法官),公平处罚罪恶,民众都佩服其诚信可靠;伯夷主持礼官,上上下下都能礼让;倕执掌工师官,百工成绩显著;益执掌虞官,山林水泽得以开发;弃主管稷官,百谷应时丰收;契主管司徒,百姓亲爱和睦;龙主持宾客,远方的人都来朝拜;十二州牧履行职责而九州岛无人敢为非作歹;其中禹的功劳最大,他开凿九山,疏导九泽,决开九河,划定九州岛,并规定了各州来朝的贡品,从未出现不公平。所辖土地方圆五千里,直至四方的边荒蛮地。安抚的范围南至交阯(也作交趾)、北发,西至西戎、析枝、渠廋、氐、羌,北至山戎、发、息慎,东至长、鸟夷(也作岛夷),四海之内都称颂帝舜的功业。于是禹创作了《九韶》之乐(讴歌舜德之乐),各地贡上珍奇异物,凤凰也来飞翔,向天下明示德政就是从虞帝(帝舜)开始的。