绝代有佳人,幽居在空谷。
自云良家子 注47 ,零落依草木。
关中昔丧乱 注48 ,兄弟遭杀戮。
官高何足论,不得收骨肉。 注49
世情恶衰歇,万事随转烛。 注50
夫婿轻薄儿,新人美如玉。
合昏 注51 尚知时,鸳鸯不独宿。
但见新人笑,那闻旧人哭?
在山泉水清,出山泉水浊。
侍婢卖珠回,牵萝补茅屋。
摘花不插发,采柏动盈掬。 注52
天寒翠袖薄,日暮倚修竹。 注53
|
/评析/ |
|
这首诗作于乾元二年(759年),诗人从洛阳回华州,不久之后弃官移家。诗中描写的绝世佳人是虚构的形象,用以比喻安史之乱中诗人自己不幸的境况与坚贞的心志。诗人尽管生不逢时,遭遇离乱,贬官之后穷困艰难,前途渺茫,但并不向命运屈服,而是如诗中佳人那般,立志守节,绝世独立,清贫自持。本诗前二十二句充满细节描写,佳人虽是虚构的形象,一经杜甫塑造,却显得处处行迹可寻,真切可信。这首诗成功的奥妙正在于其写实与写意的巧妙结合,最后两句只将佳人意态写来,神出而志远,是点睛之笔。
|
/注释/ |
|
注47 自云:自己陈述。良家子:有身份地位的好人家的女子。古代女子也叫“子”。
注48 关中:潼关以西,陕南地区。这里指唐朝都城长安。昔:往昔,当年。丧乱:安史之乱。
注49 官高:遭杀戮的兄弟都是大官。与前句“良家”所指相呼应。我的兄弟们都惨遭杀戮,我又不幸被丈夫遗弃。但就算他们没有遭难又能如何?丧乱中他们也无法收留我。
注50 世情的情态,本来就是厌恶衰落,万事万物都像移动的蜡烛,烛光随风忽闪,随时可能熄灭。
注51 合昏:即合欢花,豆科植物,夏季开花,因晨开昏合,故称。
注52 盈掬:一满把。摘了花也不会插上发鬓来作装饰,采摘柏树叶则摘得一屋子都是。
注53 天气寒冷,美人衣衫却单薄。夕阳之下,她倚靠着长长的青竹。