购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

第1章

身披盔甲的骑士

从前,有个人书读得太多,结果发了疯。他只读有关骑士的书,这正是问题所在。这些书讲述了身披盔甲的骑士的冒险之旅——他们与恶龙、怪兽、巨人、巫师,甚至其他骑士的奇遇。书里也谈情说爱,因为每个骑士都有一位梦中情人。

这人很快就对那些离奇的故事信以为真。有一天,他决定要当一名骑士,因为他想惩恶扬善。他独自在屋里头练习骑马比武。砰!砰!砰!就像书里的英雄似的,他总是赢。

这一切都发生在拉曼查省的一个小村庄里,该省位于西班牙中心。这个人同他的祖祖辈辈一样,一辈子都生活在这个小地方。他五十来岁,又高又瘦,留着撮小胡子。从没有人觉得他会做坏事,也没人觉得他不好,因为他是个体面人,是位完美的绅士。他家里还住着两个人,一个是他漂亮快活、天真无邪的侄女,约莫二十岁;另一个是胖乎乎的管家,大概四十岁,心地善良,对什么事情都很有主见。还有个男孩负责做家务。

这位绅士究竟姓甚名谁,尚不清楚。有人说他叫阿隆索·奎萨诺,但说不定姓奎萨达、克萨达或者克萨诺。他出身名门——这就是他被称为堂·阿隆索的原因。他继承了一小块土地,但其他的寥寥无几。当他病了,他卖掉好些良田,全部去买自己爱看的小说。

有一天,他展开做骑士的实际准备。家里头翻出来一套盔甲,是他曾祖父的。他又是清洗,又是抛光,还尽可能地把它修整好。头盔破烂不堪,得捆起来才行。他已经有了一匹马——虽然垂垂老矣,瘦骨嶙峋,根本算不上是匹马,但也算有个坐骑了。他花了整整四天工夫,寻思着给它取个好名字。就叫它罗西纳特吧,这名字可真不错!“罗西”是个西班牙词,意思是“马”或者“驮马”,“纳特”意思是“以前”。对大多数人来说,这个名字的意思是“这以前是一匹马”,但是对堂·阿隆索而言,它意味着骏马良驹,世间无有出其右者!

而他自己的名字,堂·阿隆索,对一位骑士来说还不够好。他改名成堂吉诃德——又添上“拉曼查的”几个字,这下大家伙儿都能知道他打哪儿来。拉曼查的堂吉诃德——不愧是位骑士的堂堂大名!

然而,他还是需要一位小姐,一位能让他魂牵梦萦,接受溃败敌人之效忠的小姐。没人知道他已坠入爱河,可他的确如此……他藏着掖着,似乎连那位女士都不知道他喜欢她!她是附近埃尔托巴索的一个农家女,毫不起眼、举止粗野、平淡无奇,名叫阿尔堂莎·洛伦索。他这辈子只见过她一次。在她一无所知的情况下,堂吉诃德宣称她是自己的“小姐”,管她叫埃尔托巴索的杜尔西内娅。跟其他名头一样,她的名字也是经过精挑细选的:它出自西班牙词语“杜尔塞”,意思是“甜美的”。

做好准备后,堂吉诃德满意极了。 Jg3UW2Hx2IUzREwwiDySUQyL+w+SK10d2LK3X0oq8u2PKKsw+zogkb5f57OdGKLu

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×