购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

7. 说话而杀身 积财而丧命
7. You will be endangered if you are too talkative or accumulate too much wealth.

人皆欲会说话,苏秦 乃因会说而杀身;人皆欲多积财,石崇 乃因多积财而丧命。

【中文注释】

① 苏秦,战国时著名的纵横家、外交家和谋略家。口才极佳,游说六国合纵以抗秦,曾一度受封为六国宰相,使秦国不敢窥函谷关有十五年之久,后至齐,从事反间活动,被齐国众大夫因争宠派人刺杀。

② 石崇,西晋时期文学家、大臣、富豪,“金谷二十四友”之一。永康元年(300 年),贾后等为赵王司马伦所杀,司马伦党羽孙秀向石崇索要其宠妾绿珠不果,因而诬陷其为乱党,遭夷三族。晋惠帝复位后,以九卿礼安葬石崇。

【今文解译】

谁都想能说会道,可是战国的苏秦却因为太会说话而惨遭刺杀。

谁都想发家致富,可是西晋的石崇却因为敛财太多而命丧黄泉。

【English Translation】

Everyone wishes to have a glib tongue, disregarding the fact that Su Qin* was assassinated for his gift of the gab.

Everyone desires to be a richer, not knowing that Shi Chong* was killed for his over-accumulated wealth.

【English Annotation】

* Su Qin (?-317BC), a statesman, diplomat, political strategist during the Warring States Period, and one of the leading figures of the School of Diplomacy (or School of Vertical and Horizontal Alliances), also called Su Zi.* Shi Chong (249-300), a man of letters as well as a powerful and rich man of the Western Jin Dynasty. S1WGTsh7jOdr333G4QrUSe/+9wVkw334SuavG9eaklNyscUR4Lanh1AXnrA+pBt7

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×