购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

6. 澹泊之士 必为浓艳者所疑
6. A man despising fame and wealth may arouse the suspicion of those who love them.

澹泊之士,必为浓艳者所疑;检饰之人,必为放肆者所忌。事穷势蹙之人,当原其初心;功成行满之士,要观其末路。

【今文解译】

淡泊名利的人必然会被热衷名利的人所猜疑。

为人谨慎的人往往会被肆无忌惮的人所刁难。

当一个人事业受挫、处境落魄时,我们应当看他开始做事时的初心究竟是怎样的。

当一个人事业有成、功德圆满时,我们应当观察他能否将这势头一直保持到最后。

【English Translation】

It always follows that a man despising fame and wealth should arouse the suspicion of those who love them.

It is more than common that a man discreet in word and deed should incur the jealousy of those who are reckless and unbridled.

To judge a man who has suffered failure and is now down and out, it is better to look into his original intent at the outset.

To comment on a man who has come to a successful issue, it is better to examine if he can carry his exploits to the end. gERhhP5+oGMznUzbAFLo0T1RFwmStERVF3ux7IFl8Qy8RgiPo7vJm+aakNAJftuK

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×