购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

24. 人了了不知了 不知了了是了了
24. Seemingly intelligent and perceptive are those who have no idea about being free of mundane concerns, and therefore do not know what extrication is.

佛只是个了仙,也是个了圣。人了了不知了,不知了了是了了;若知了了,便不了。

【今文解译】

佛只是个了却了尘缘的神仙,也是个摆脱了一切烦恼的圣人。貌似聪明的人不知道该了却心里的烦恼,所以不明白只有了却了心里的烦恼才是真正的聪明。如果心里还有想了却烦恼的念头,那便是还有烦恼尚未了却。

【English Translation】

Buddha is but an immortal free of mundane concerns, and also a saint that has extricated himself from the way of the world. Whoever is seemingly intelligent and perceptive has no idea about being free of mundane concerns, and therefore does not know that one who has extricated oneself from the way of the world is really intelligent and perceptive. Any attempt to seek the freedom and extrication indicates the absence of the said. 3rcf1fjpQwGYlQvUGaWYgZaxC0XpzCm/z7JmBESRwst7HrIlpuDL6sCOUdayKP1e

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×