购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

21. 人之嗜节 当以德消之
21. The addiction of reputation had better be controlled by moral cultivation.

人之嗜节 ,嗜文章 ,嗜游侠 ,如好酒然,易动客气 ,当以德消之。

【中文注释】

① 节:意指名声、荣誉等。

② 文章:此处系指文学作品或者文艺。

③ 游侠:仗义,好打抱不平。

④ 易动客气:易动肝火,做事不冷静。

【今文解译】

人们像爱好美酒一样爱好名节,爱好文章,爱好侠义,做事容易冲动,所以要用道德修养来加以克制。

【English Translation】

People who like reputation and integrity, articles and chivalry as they like good wine are liable to act on impulse. Why not control the impulse by improving their inner power? o/IxnLt3QYWS7MdIYfup8uxuepzUk0WgSxccLQjVVk9tojWjHLl+F0JRcNxL4xPy

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×