购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

13. 世人破绽处 多从周旋处见
13. The bad habits people have are usually detected in their social intercourses.

世人破绽处 ,多从周旋处 见;指摘处 ,多从爱护处 见;艰难处 ,多从贪恋处 见。

【中文注释】

① 破绽处:此处喻缺点、缺陷或不足等。

② 周旋处:此处喻待人接物,交际应酬。

③ 指摘处:此处喻责备、批评或教训等。

④ 爱护处:此处喻彼此关心爱护的人们。

⑤ 艰难处:此处喻难以割舍的东西。

⑥ 贪恋处:此处喻喜欢且不忍释手的事物。

【今文解译】

世人行为举止上的缺陷,大多出现在待人接物中;斥责或指摘,大多出于亲友间的相互关心爱护;难以割舍,大多是因为贪恋而不忍放手。

【English Translation】

So far as people at large are concerned, the faults they have are usually detected in their social intercourses; the terms of reproach against their faults are often heard among those who care for them; the objects difficult for them to give up are normally seen in the things they are crazy about. 0Nrw2zYuxdF84XOh0N+H7zTlQ8CRiMnOrgEHCVlTME39ALyCu3fl+6YhZSQFv4L/

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×