购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

8

教授走了后,柯兹内舍夫转过身来对弟弟说:“很高兴你来了。准备待多久?田庄经营得怎么样?”

列文知道哥哥对田庄经营不大感兴趣,他这样问只是一种客套,因此只说了关于出售小麦和钱的事情。

列文原想把自己决定结婚的事儿告诉哥哥,征求一下他的意见,甚至下了决心;可是见到哥哥,听了他与教授的谈话,后来又听到哥哥问起田庄经营(他们母亲留下的家产还没有分,两人的产业全由列文管着)时那种无意中以老大自居的口气,不知怎的,列文感觉自己没法把结婚的决定告诉哥哥。他仿佛觉得哥哥不会像他希望的那样看待这件事情。

“那你们的地方自治局怎么样啊?”柯兹内舍夫问道。他对地方自治局很感兴趣,认为它意义重大。

“啊,说实在的,我不知道……”

“怎么?你不是机构成员吗?”

“不,已经不是了,我辞职了,”列文回答,“再也不去出席会议了。”

“可惜!”柯兹内舍夫皱起眉头,低声说。

辩解时,列文讲述了他们县里开会时都干些什么。

“总是这样!”柯兹内舍夫打断他说,“我们俄国人从来都是这样。也许,能发现自己的不是,这是我们的一个优点——不过我们往往夸大其词,张口闭口就是讽刺、挖苦,聊以自慰。我跟你说,要是把像我们地方自治机关那样的权利交给另一个欧洲国家的人——比如德国人或英国人,他们准会把这种权利变为自由,可是我们自己呢,瞧,只会嘲笑。”

“但是有什么办法呢?”列文惭愧地说,“这是我最近的感受。我还真全心全意努力过了。我毫无办法。我无能为力。”

“不是无能为力,”柯兹内舍夫说,“而是你没有给予应有的重视。”

“也许吧。”列文沮丧地说。

“你知道吗,尼古拉弟弟又到这里来了。”

尼古拉是列文的同胞哥哥,柯兹内舍夫的异父同母弟弟。他自甘堕落,挥霍了自己的大部分家产,一直在糟糕的坏人堆里鬼混,和兄弟们都闹翻了。

“真的吗?”列文可怕地叫嚷起来,“你怎么知道?”

“普罗科菲在马路上见着他了。”

“他在这里,在莫斯科吗?他在哪里?你知道吗?”列文从椅子上站起来,好像马上就要去找他。

“我后悔把这事告诉了你,”柯兹内舍夫对激动的弟弟摇摇头说,“我派人打听到了他的住处,替他还清了欠特鲁宾的债,把借据寄给了他。可是你瞧,这是他给我的回复。”

柯兹内舍夫接着把压在纸板底下的一张纸条递给弟弟。

列文读着这张字迹熟悉而古怪的纸条:“恳请你们让我安静点儿。这是我对自己亲爱的兄弟们的唯一要求。尼古拉·列文。”

列文看完后,双手拿着纸条,头也不抬地站在柯兹内舍夫面前。

他心里斗争着:想立刻忘了这个不幸的哥哥,又意识到这将是不道德的。

“他显然是要侮辱我,”柯兹内舍夫接着说,“可是要侮辱我他又办不到。我原来倒确实是一心一意想帮助他,可现在知道这样做无济于事。”

“是啊,是啊,”列文连声说,“我理解并珍视你对他的态度;不过,我还是要去看看他。”

“你想去就去吧,可我不是很赞成,”柯兹内舍夫继续说,“对我来说,我倒无所谓,他不会叫你和我吵架的;但对你来说,我劝你最好还是别去。帮不了他的。不过,随你爱怎么办怎么办吧。”

“也许是真的帮不了他,可我觉得自己无法坐视不理,特别是在这种时候——当然这是另一回事——”

“这点我可不明白,”柯兹内舍夫说,“不过有一点我知道,”他补充说,“这是谦和的一种教训。不然我也会对那种所谓的下流宽容些,但自从尼古拉弟弟成了现在这种样子以后……你知道他干了什么……”

“啊,这真可怕,可怕!”列文重复说。

列文从柯兹内舍夫那里拿到了尼古拉的地址,本打算立刻去看他,但是仔细想了想,决定推迟到傍晚去。首先,为了让自己内心平静下来,得解决促使他到莫斯科来的那件事儿。列文从哥哥那里出来,便到奥勃朗斯基的机关里,打听清楚舍尔巴茨基一家的情况后,就到人家告诉他能见到吉蒂的地方去了。 Bc50Yj448aa3hqSg6l2LJ79AAeKb2gC4AUg8ui2nWRfbjHA/fsXWnvKb5UJy86Wv

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×