购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

E

考点单词

excel

[ɪkˈsel] n. Excel表格

[ɪkˈsel] vi. 突出

to do something extremely well

[2014年完形] To a certain extent, our ability to excel in making the connections that drive intelligence is inherited.

翻译 在某种程度上,我们擅长建立能够促进智力发展的关联的能力是与生俱来的。

extraction

[ɪkˈstrækʃ(ə)n] n. 提取

[ɪkˈstrækʃ(ə)n] n. 血统 [此时多用于短语of ... extraction]

the fact of being from a family that originally came from another country

[2015年完形] Though all the subjects were drawn from a population of European extraction, care was taken to see that all subjects, friends and strangers, were taken from the same population.

翻译 尽管所有的研究对象都取自具有欧洲血统的人,研究人员还是十分小心确保(无血缘关系的)朋友和(无血缘关系的)陌生人这两组中的所有研究对象都选自同一个族群。

识记单词

embrace

[ɪmˈbreɪs] vt. 欣然接受;乐意采纳

to accept something enthusiastically

[2010年阅读Text 3] Marketers have embraced the two-step flow because it suggests that if they can just find and influence the influentials, those selected people will do most of the work for them.

翻译 营销人员欣然接受二级传播理论是因为该理论认为,如果他们能找到并且影响这些影响者,这些被选中的人就会替他们完成大部分的传播营销工作。

engagement

[ɪnˈɡeɪdʒmənt] n. 参与

the fact of being involved with something

[2018年阅读Text 2] A 2014 survey conducted in Australia, Britain, and the United States by the University of Wisconsin-Madison found that young people's reliance on social media led to greater political engagement.

翻译 2014年威斯康星大学麦迪逊分校在澳大利亚、英国和美国进行的一项调查发现,年轻人对社交媒体的依赖导致出现了更多的政治参与。

engineer

[ˌendʒɪˈnɪə(r)] vt. 精心安排,筹划

to arrange for something to happen, especially in a useful and skilful way

[2012年阅读Text1] And that's the problem with a social cure engineered from the outside: in the real world, as in school, we insist on choosing our own friends.

翻译 这就是外力促成的社会治疗所产生的问题所在:在现实的世界中,正如在学校里一样,我们坚持自己选择自己的朋友。

entail

[ɪnˈteɪl] vt. 使必要;牵涉

to make something necessary, or to involve something

[2019年翻译] Boiling down an individual's output to simple metrics, such as number of publications or journal impacts , entails considerable savings in time, energy and ambiguity.

翻译 把个人研究产出的评判标准简单化,比如归结为已发表文章的数量或期刊影响力,很大程度上会节省时间、精力,还能减少模棱两可的情况。

enterprise

[ˈentə(r)ˌpraɪz] n. 艰巨复杂的计划;事业

a large or important project, especially one that is new or different

[2012年翻译] Since the days of Aristotle, a search for universal principles has characterized the scientific enterprise.

翻译 自亚里士多德时代以来,寻求普遍原则就一直是科学事业的特征。

erupt

[ɪˈrʌpt] vi. 突然发生

to start suddenly and violently

[2017年阅读Text 2] Protests have erupted over construction of the Thirty Meter Telescope (TMT), a giant observatory that promises to revolutionize humanity's view of the cosmos.

翻译 30米望远镜(TMT)是一个巨大的天文台,有望彻底改变人类对宇宙的看法,然而它的修建引起了一些人的抗议。

essential

[ɪˈsenʃ(ə)l] adj. 重要的

extremely important or necessary

[2015年阅读Text 3] “I think that, for the majority of scientific papers nowadays, statistical review is more essential than expert review,” he says.

翻译 “我认为,对于如今的大多数科学论文而言,统计数据审查比专家评审更为重要,”他说。

evade

[ɪˈveɪd] vt. 难倒;使困惑

if something such as success or happiness evades you, you do not succeed in achieving it

[2019年阅读Text 3] What is being called artificial general intelligence, machines that would imitate the way humans think, continues to evade scientists.

翻译 科学家依然还无法制造所谓的“通用人工智能”,即能够模仿人类思维方式的机器。

even

[ˈiːv(ə)n] adj. 相等的,均等的;均衡的

equal or equally balanced

[2019年阅读Text 4] Kennedy wrote that the rule “limited states' ability to seek long-term prosperity and has prevented market participants from competing on an even playing field.”

翻译 肯尼迪写道,这一规定“限制了各州追求长期繁荣的能力,使市场参与者无法在均等的环境中竞争”。

evidence

[ˈevɪd(ə)ns] vt. 证明;显示;作为……的证据

to prove or show something; to be evidence of something

[2013年翻译] There is no doubt that gardens evidence an irrepressible urge to create, express, fashion, and beautify and that self-expression is a basic human urge ...

翻译 毫无疑问,这些花园证明了人们对创造、表达、塑造和美化的一种难以抑制的诉求,并且自我表达是人类的基本诉求。

exchange

[ɪksˈtʃeɪndʒ] n. 证券交易

a stock exchange

[2019年阅读Text 1] “There seems to be a predominance of short-term thinking at the expense of long-term investing,” said Commissioner Daniel Gallagher of the US Securities and Exchange Commission in a speech this week.

翻译 美国证监会委员丹尼尔·加拉格尔在本周的一次演讲中表示:“短期效益思维以牺牲长期投资为代价,似乎占领了主导地位。” e1fwteAA4gd4A0w/lU1m6tLDvkjgr5obvjbD+4D+Mpw2KVwqkVE4jC2BEwvEARUz

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×

打开