购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

十一

齐人伐燕,取之。诸侯将谋救燕。宣王曰:“诸侯多谋伐寡人者, 何以待之?”

孟子对曰:“臣闻七十里为政于天下者,汤是也。未闻以千里畏人 者也。《书》曰:‘汤一征,自葛始。’天下信之,东面而征,西夷怨;南 面而征,北狄怨,曰:‘奚为后我?’民望之,若大旱之望云霓也。归 市者不止,耕者不变,诛其君而吊其民,若时雨降。民大悦。《书》曰: ‘徯 [1] 我后 [2] ,后来其苏 [3] 。’今燕虐其民,王往而征之,民以为将拯 己于水火之中也,箪食壶浆以迎王师。若杀其父兄,系累 [4] 其子弟,毁 其宗庙,迁其重器 [5] ,如之何其可也?天下固畏齐之强也,今又倍地而 不行仁政,是动天下之兵也。王速出令,反其旄 [6] [7] ,止其重器,谋 于燕众,置君而后去之,则犹可及止也。”

【译文】

齐国人攻打燕国,并占领了它。别的诸侯国谋划着准备救助燕国。齐宣王便问孟子:“很多国家都在谋划着要攻打我,怎么对付他们呢?”

孟子说:“我听说有凭借纵横七十里国土而统一天下的如商汤,但我从没听说过拥有纵横千里的大国却害怕别国的事。《尚书》云:‘商汤开始征伐,葛国是第一个。’当时,天下人都很信赖他(商汤)。他向东方征伐,西方国家的百姓便埋怨他;他向南方征伐,北方国家的百姓便埋怨他。各方百姓都说:‘为什么后征伐我们这里呢?’百姓盼望他(商汤),就好像大旱时盼望甘霖降下一样。商汤征伐期间,做生意的照样做,耕种的照样种。商汤只是诛杀了那些暴君来安抚那里的百姓,就像下了及时雨一样,百姓非常高兴。《尚书》云:‘等到我们的圣君商汤一到,我们就有救了。’现在燕国的君王残害百姓,您率大军去征伐他,百姓认为您是去把他们从水深火热中解救出来,所以都用竹筐盛着米饭,用壶装满美酒来迎接您的军队。如果您杀害他们的父兄,捆绑他们的子弟,拆毁他们的宗庙,抢走他们的宝物,如此这样怎么行呢?况且天下本来就害怕齐国的强大,现在齐国的疆土扩展了一倍却不施行仁政,这是招惹天下各国兴兵啊!您赶快发布命令,遣返燕国的老幼战俘,不要再抢他们的宝物,并与燕国的人民商议选择一位新的君王,然后率军撤出燕国。这样,就能及时阻止各诸侯国的征伐了。”

【注释】

[1]徯:待,等待。[2]后:君王。[3]苏:复生。[4]系累:指捆绑、束缚。[5]重器:宝器。[6]旄(mào):同“耄”,老人。[7]倪(ní):小儿。 hBK2dCWc+fILG+GatSKv5U8EG3wGUY/wYj8TCGSUlxUJYxGCdShpCsdmP0qRJ2Cu

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×