购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

孟子见齐宣王,曰:“为巨室,则必使工师 [1] 求大木。工师得大木, 则王喜,以为能胜其任也。匠人斫 [2] 而小之,则王怒,以为不胜其任 矣。夫人幼而学之,壮而欲行之,王曰,‘姑 [3] 舍女所学而从我’,则何 如?今有璞玉于此,虽万镒 [4] ,必使玉人雕琢之。至于治国家,则曰, ‘姑舍女所学而从我’,则何以异于教玉人雕琢玉哉?”

【译文】

孟子谒见齐宣王,说:“建造一座规模巨大的宫殿,就一定要派主管建筑的官员去寻找很大的木料。主管官员找到了木料,君王就会高兴,认为这个官员能够胜任他的职责。木匠把木料砍削小了,君王就会很生气,认为木匠不称职。有许多学问本领是从小开始学习,长大后就想具体应用,可是君王对他们说‘先把你所学的搁在一边儿,听从我的话去做’,那会怎么样呢?假如这里有一块未经雕琢过的玉石,虽然它价值万金,可是也一定要让治玉人来雕琢它。在治理国家这方面,您却说‘先把你所学的搁在一边儿,听我的话去做’,那这跟您让治玉的人按您的话去雕琢玉石又有什么区别呢?”

【注释】

[1]工师:主管工匠的官吏。[2]斫(zhuó):砍削。[3]姑:姑且。[4]万镒(yì):“镒”,金二十两为镒。《国语》云“二十四两为镒”;《礼》云“朝一镒米”,注亦谓“二十四两”。今注误为二十两。“万镒”,表示贵重。 jxIa9VoeGKP17/4bt3+a61oeXoCbCa6aARFTIdTeBviQ2I5YbetU/QKnoD3Z1Jia

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×