购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

孟子谓齐宣王曰:“王之臣有托其妻子于其友而之楚游者,比其反 也,则冻馁其妻子,则如之何?”

王曰:“弃之。”

曰:“士师 [1] 不能治士,则如之何?”

王曰:“已之。”

曰:“四境之内不治,则如之何?”

王顾左右而言他。

【译文】

孟子对齐宣王说:“如果大王有一个臣子把妻子儿女托付给朋友照顾,而后他自己去楚国游历去了,等他回来却发现他的妻子儿女在挨饿受冻。对这种朋友应当怎样办呢?”

齐宣王说:“与他绝交。”

孟子又说:“如果狱官不能依法管理下属,那又该如何处置呢?”

齐宣王说:“罢免他。”

孟子说:“如果一个国家治理得不好,那又该怎么办呢?”

齐宣王转过头去东张西望,把话题扯到别的事情上去了。

【注释】

[1]士师:管理监狱的官吏。《孟子正义》:“士师即周司寇之属,有士师、乡士,皆以士为官。”郑玄云:“士,察也。主察狱讼之事。” 2TS16pzbIfSSEpj9zAIWbpMxU7RvUmTsBu5GQKrzTUy7Q7jsUU47V5DNbgKh/kGa

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×