购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

庄暴见孟子,曰:“暴见 [1] 于王,王语暴以好 [2] 乐,暴未有以对也。” 曰:“好乐何如?”

孟子曰:“王之好乐甚,则齐国其庶几 [3] 乎!”

他日,见于王曰:“王尝语庄子以好乐,有诸?”

王变乎色,曰:“寡人非能好先王之乐也,直好世俗之乐耳。”

曰:“王之好乐甚,则齐其庶几乎!今之乐犹古之乐也。”

曰:“可得闻与?”

曰:“独乐乐,与人乐乐,孰乐?”

曰:“不若与人。”

曰:“与少乐乐,与众乐乐,孰乐?”

曰:“不若与众。”

“臣请为王言乐。今王鼓乐于此,百姓闻王钟鼓之声,管籥 [4] 之音, [5] 疾首 [6] [7] 而相告曰:‘吾王之好鼓乐,夫何使我至于此极 [8] 也? 父子不相见,兄弟妻子离散。’今王田猎于此,百姓闻王车马之音,见 羽旄 [9] 之美,举疾首蹙頞而相告曰:‘吾王之好田猎,夫何使我至于此 极也?父子不相见,兄弟妻子离散。’此无他,不与民同乐也。

“今王鼓乐于此,百姓闻王钟鼓之声,管籥之音,举欣欣然有喜色 而相告曰:‘吾王庶几无疾病与,何以能鼓乐也?’今王田猎于此,百 姓闻王车马之音,见羽旄之美,举欣欣然有喜色而相告曰:‘吾王庶几 无疾病与,何以能田猎也?’此无他,与民同乐也。今王与百姓同乐, 则王矣。”

【译文】

庄暴来见孟子,说:“我谒见大王,他告诉我说他喜欢音乐,我不知怎样回答他。”接着他又说:“喜欢音乐到底好不好?”

孟子说:“大王如果非常喜欢音乐,那么齐国就会治理得很好了。”

过了些日子,孟子去谒见齐宣王,说:“大王曾告诉庄暴先生,说您喜欢音乐,有这回事吗?”

齐宣王的脸色一下子变得不自然,回答说:“我并不是爱好古代帝王留下来的典雅音乐,只是爱好流行的民间音乐罢了。”

孟子说:“您如果非常喜欢欣赏音乐,那么齐国治理得一定是很好了。现在的音乐与古代的典雅音乐都是一样的。”

齐宣王问道:“您能讲讲这个道理让我听听吗?”

孟子说:“单独一个人欣赏音乐的快乐,与跟别人一起欣赏音乐的快乐,哪一种更快乐呢?”

齐宣王回答说:“当然是与别人一起欣赏音乐更快乐。”

孟子说:“跟少数人一起欣赏音乐的快乐,与跟众人一起欣赏音乐的快乐,哪一种更快乐呢?”

齐宣王答道:“不如跟众人一起欣赏音乐更快乐。”

孟子接着说道:“让我给您说说欣赏音乐的乐趣吧。假如大王在这里奏乐,百姓听到了您的钟鼓之声、箫笛之音,全都愁眉苦脸地互相议论起来:‘我们君王喜好音乐,可是为什么我们的生活苦难到这种地步?父子不能相见,兄弟妻儿四处逃散!’假如大王在这里打猎,百姓听到您的车马声,看到华丽的仪仗旌旗,全都愁眉苦脸地互相议论起来:‘我们君王这么喜欢打猎,为什么我们苦难到这种地步?父子不能相见,兄弟妻儿四处逃散!’百姓如此怨恨,没有别的原因,只因为您不跟百姓一同享受快乐。

“假如大王在这里奏乐,百姓听到钟鼓之声、箫笛之音,全都高高兴兴、喜形于色地互相告诉:‘我们君王大概身体健康吧,不然怎么会奏乐呢?’假如大王在这里打猎,百姓听到了您的车马声,看到了华丽的仪仗旌旗,全都高高兴兴、喜形于色地互相告诉:‘我们君王大概身体健康吧,不然怎么会打猎呢?’百姓如此快乐,没有别的原因,只因为您跟百姓一同享受快乐。如果大王能跟百姓一同享受快乐,那就可以统一天下了。”

【注释】

[1]见(xiàn):谒见。下“见于”同。[2]好(hào):喜欢。篇内下同。[3]庶几:相当于“治”。此处指积极方面的“差不多”。[4]钟鼓、管籥(yuè):皆为乐器。“管”,笙。“籥”,箫。有的叫“籥若笛”,短而有三孔。[5]举:皆。[6]疾首:头痛。[7]蹙(cù)頞(è):“蹙”,聚。“頞”,额头。“蹙頞”,忧愁的样子。[8]极:穷。此处指穷尽。[9]羽旄(máo):旌旗,即旗帜。此处指仪仗。 2/vZHuQVCR7u3WhZcCoh07Oc5iL4/FlfS1sBMSu/HcwV3vHOFfUk+eDyWo2ll66U

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×