购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

齐宣王 [1] 问曰:“齐桓、晋文之事可得闻乎?”

孟子对曰:“仲尼之徒无道桓文之事者,是以后世无传焉,臣未之 闻也。无以 [2] ,则王乎?”

曰:“德何如则可以王矣?”

曰:“保 [3] 民而王,莫之能御也。”

曰:“若寡人者,可以保民乎哉?”

曰:“可。”

曰:“何由知吾可也?”

曰:“臣闻之胡龁 [4] 曰,王坐于堂上,有牵牛而过堂下者,王见之, 曰:‘牛何之?’对曰:‘将以衅钟 [5] 。’王曰:‘舍之!吾不忍其觳觫 [6] 若无罪而就死地。’对曰:‘然则废衅钟与?’曰:‘何可废也?以羊易 之!’不识有诸?”

曰:“有之。”

曰:“是心足以王矣。百姓皆以王为爱 [7] 也,臣固知王之不忍也。”

王曰:“然;诚有百姓者。齐国虽褊小,吾何爱一牛?即不忍其觳觫, 若无罪而就死地,故以羊易之也。”

曰:“王无异 [8] 于百姓之以王为爱也。以小易大,彼恶知之?王若 [9] 其无罪而就死地,则牛羊何择 [10] 焉?”

王笑曰:“是诚何心哉?我非爱其财而易之以羊也。宜乎百姓之谓 我爱也。”

曰:“无伤 [11] 也,是乃仁术 [12] 也,见牛未见羊也。君子之于禽兽也, 见其生,不忍见其死;闻其声,不忍食其肉。是以君子远庖厨也。”

王说,曰:“《诗》云:‘他人有心,予忖度之。’夫子之谓也。夫我 乃行之,反而求之,不得吾心。夫子言之,于我心有戚戚 [13] 焉。此心 之所以合于王者,何也?”

曰:“有复 [14] 于王者曰:‘吾力足以举百钧 [15] ,而不足以举一羽;明 足以察秋毫之末 [16] ,而不见舆薪 [17] ,则王许 [18] 之乎?”

曰:“否。”

“今恩足以及禽兽,而功不至于百姓者,独何与 [19] ?然则一羽之不 举,为不用力焉;舆薪之不见,为不用明焉;百姓之不见保,为不用恩 焉。故王之不王,不为也,非不能也。”

曰:“不为者与不能者之形 [20] 何以异?”

曰:“挟 [21] 太山以超 [22] 北海,语人曰,‘我不能。’是诚不能也。为 长者折枝,语人曰,‘我不能。’是不为也,非不能也。故王之不王,非 挟太山以超北海之类也;王之不王,是折枝之类也。

“老 [23] 吾老 [24] ,以及人之老 [25] ;幼 [26] 吾幼 [27] ,以及人之幼 [28] 天下可运于掌。《诗》云:‘刑 [29] 于寡妻 [30] ,至于兄弟,以御 [31] 于家邦。’ 言举斯心加诸彼而已。故推恩足以保四海,不推恩无以保妻子。古之人 所以大过人者,无他焉,善推其所为而已矣。今恩足以及禽兽,而功不 至于百姓者,独何与?

“权 [32] ,然后知轻重;度 [33] ,然后知长短。物皆然,心为甚。王请 度之!

“抑 [34] 王兴甲兵,危士 [35] 臣,构 [36] 怨于诸侯,然后快于心与?”

王曰:“否;吾何快于是?将以求吾所大欲也。”

曰:“王之所大欲可得闻与?”

王笑而不言。

曰:“为肥甘不足于口与?轻暖不足于体与?抑为采色不足视于目 与?声音不足听于耳与?便嬖 [37] 不足使令于前与?王之诸臣皆足以供 之,而王岂为是哉?”

曰:“否,吾不为是也。”

曰:“然则王之所大欲可知已 [38] ,欲辟土地,朝 [39] 秦楚 [40] ,莅 [41] 中国而抚四夷也。以若 [42] 所为求若所欲,犹缘木而求鱼也。”

王曰:“若是其甚与?”

曰:“殆 [43] 有甚焉。缘木求鱼 [44] ,虽不得鱼,无后灾。以若所为求 若所欲,尽心力而为之,后必有灾。”

曰:“可得闻与?”

曰:“邹 [45] 人与楚 [46] 人战,则王以为孰胜?”

曰:“楚人胜。”

曰:“然则小固不可以敌大,寡固不可以敌众,弱固不可以敌强。 海内之地方千里者九,齐集有其一。以一服八,何以异于邹敌楚哉?盖 亦反其本矣。

“今王发政施仁,使天下仕者皆欲立于王之朝,耕者皆欲耕于王之 野,商贾皆欲藏于王之市,行旅皆欲出于王之途,天下之欲疾其君者, 皆欲赴愬于王。其若是,孰能御之?”

王曰:“吾惛 [47] ,不能进于是矣。愿夫子辅吾志,明以教我。我虽 不敏,请尝试之。”

曰:“无恒产 [48] 而有恒心 [49] 者,惟士为能。若民,则无恒产,因 无恒心。苟无恒心,放辟邪侈,无不为已。及陷于罪,然后从而刑之, 是罔 [50] 民也。焉有仁人在位罔民而可为也?是故明君制民之产,必使 仰足以事父母,俯足以畜妻子,乐岁终身饱,凶年免于死亡;然后驱而 之善,故民之从之也轻 [51]

“今也制民之产,仰不足以事父母,俯不足以畜妻子;乐岁终身苦, 凶年不免于死亡。此惟救死而恐不赡 [52] ,奚暇治 [53] 礼义哉?

“王欲行之,则盍 [54] 反其本矣:五亩之宅,树之以桑,五十者可以 衣帛矣。鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣。百亩之田,勿 夺其时,八口之家可以无饥矣。谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白 者不负戴于道路矣。老者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未 之有也。”

【译文】

齐宣王问孟子道:“齐桓公、晋文公称霸的事,您能讲给我听听吗?”

孟子回答说:“孔子的弟子们没有谁提到过齐桓公、晋文公的事,所以后代就没有流传下来,我也没有听说过。如果您一定要我说的话,我就说说以仁德的力量来统一天下的‘王道’好吗?”

齐宣王问道:“怎样的德才能够统一天下呢?”

孟子说:“从爱护百姓的标准出发统一天下,就没有人抵挡得了。”

齐宣王说:“像我这样的人,能做到爱护百姓吗?”

孟子说:“能。”

齐宣王问道:“您凭什么知道我能做到呢?”

孟子说:“我曾听胡龁说过这样一件事,大王坐在殿堂上,有人牵着牛从殿堂下走过,您看见后问:‘牛要牵到哪里去?’那人回答说:‘准备杀掉后用它的血来涂钟。’您说:‘放了它吧!我实在不忍心看它瑟瑟发抖的样子,就像这样毫无罪过却要被杀死。’那人回答说:‘那要把祭钟的仪式也废除吗?’您回答说:‘怎么可以废除呢?用羊来代替它吧!’不知道有没有这件事?”

齐宣王回答说:“有这件事。”

孟子说:“您有这慈善之心就完全可以统一天下了。百姓都以为大王吝啬,而我早就知道您是不忍心啊。”

齐宣王说:“是的,的确有以为我吝啬的百姓。齐国地方虽然不大,可是我又何至于吝惜一头牛呢?我是不忍心看到牛因害怕而瑟瑟发抖的样子,就像毫无过错却要被杀掉,所以才用羊来代替它。”

孟子说:“您对百姓以为您吝啬这一点不要诧异。您用小牲口换下大牲口,百姓怎么能知道您的深意?可是,大王如果同情没有罪过就被送去杀掉,那么杀牛和杀羊又有什么区别呢?”

齐宣王笑着说:“这是出于什么心理呢?我确实不是因为吝惜财产才用羊来代替牛的。百姓说我吝啬,也确有他们的道理。”

孟子说:“这没有什么关系,您的不忍正是仁爱之心的体现,只是您亲眼看见了牛而没有看见羊。有德行的人对待飞禽走兽,看见它们活着,就不忍心看到它们被杀死;听到它们的哀鸣,就不忍心吃它们的肉。所以,君子总是远离厨房。”

齐宣王很高兴,说:“《诗经·小雅·巧言》云:‘别人的心思,我能猜测得到。’说的就是您吧!我虽然这么做了,可反过来想想为什么这么做,自己却弄不清出于什么心理。您说出了我的心思,我心里一下子明白了。可是,我的慈善之心和统一天下的王道是一致的,这又是什么道理呢?”

孟子说:“假如有一个人向您报告说:‘我的力气足以举起三千斤,可我却拿不动一根羽毛;我的眼力可以看清楚秋天鸟儿细细的羽毛尖,可我却看不见一大车柴草。’那么,大王相信他的话吗?”

齐宣王说:“不相信。”

孟子接着说:“现在您的恩泽连禽兽都能得到,可是功德却没能施加到百姓身上,这是什么原因呢?如此说来,一根羽毛都拿不动,是因为自己不肯用力气;一大车柴草都看不见,是因为自己不肯用眼看;百姓的生活没能得到改善,是因为没有施行慈善之心。所以,您现在没有用仁德去统一天下,是不去做而不是做不到啊!”

齐宣王说:“不去做和做不到,这两者之间的表现有什么区别呢?”

孟子说:“用两臂夹着泰山跳过北海,对别人说‘我做不到’,这是真的做不到;替老年人折取树枝,对别人说‘我做不到’,这是不肯做,而不是做不到。所以,大王现在不实行以王道统一天下,不是属于夹着泰山跳过北海这一类,而是属于替老年人折取树枝那一类事啊!

“尊敬自己的长辈,进而推广到尊敬别人的长辈;关心爱护自己的晚辈,进而推广到关心爱护别人的晚辈。如果有这样的心思,治理天下就会像在手掌中转动东西那么容易了。《诗经·大雅·思齐》云:‘先给自己的妻子、儿女做榜样,然后影响到兄弟,再进一步推广到封邑领地和国家。’说的就是把自己对待亲人的慈善之心推广到别人身上就行了。所以,推广慈善之心足以使天下安定,如果不这样则连自己的妻子、儿女都保护不了。古代的圣人远远超过一般人,没有别的原因,只不过是善于推广他们的善行罢了。现在,您的恩泽足以施及动物,而百姓却得不到,这究竟是什么原因呢?

“用秤称一称,才知道物的轻重;用尺子量一量,才知道物的长短。什么东西都如此,人的心思更是如此。大王仔细考虑考虑吧!

“难道大王要发动军队,让将士冒着死亡的危险去跟别国结怨,这样做您才高兴吗?”

齐宣王说:“不,我怎么会为这种做法感到高兴呢?我只是想通过这样做来实现我的最高理想啊!”

孟子说:“大王的最高理想能说给我听听吗?”

齐宣王笑了笑不说话。

孟子说:“是嘴巴不满足于肥美的食物,身体不满足于轻暖的衣服,还是眼睛看不够艳丽的色彩,耳朵听不够美妙的音乐呢?或者是宠爱的侍从不够用呢?您的臣下都能尽量地满足您这些,难道大王真的是为了这些吗?”

齐宣王说:“不,我不是为了这些。”

孟子说:“那么,您的最高理想就清楚了:您是想扩张领土,使秦、楚这样的强国都臣服,自己做天下盟主统治周围的部族啊!如果用您现在的做法想要实现您的理想,那就好像爬到树上去捉鱼。”

齐宣王说:“真的严重到这种地步吗?”

孟子说:“恐怕比这还严重呢。爬上树去抓鱼即使抓不到鱼,也并没有什么灾祸。但按您现在这种做法去实现您的理想,如果以全部力量去做,结果必然有大灾祸。”

齐宣王说:“能把其中的道理讲给我听听吗?”

孟子说:“假使邹国和楚国打仗的话,您认为哪国会取胜呢?”

齐宣王说:“楚国胜。”

孟子说:“这样看来,小国当然抵挡不了大国,人口少的国家当然打不赢人口多的,弱国当然不敌强国。天下土地纵横千里的有九个,齐国是其中之一。以一分的力量去征服另外的八分,这跟邹国与楚国为敌有什么区别呢?这是本末倒置啊。

“如果大王现在发布政令,推行仁道,就会使天下的士大夫都想到齐国来任职,种地的都想在齐国的土地上耕种,经商的都想在齐国的市场里做生意,旅行的都愿意取道齐国,各国中怨恨本国君王的人都想到齐国来申诉。如果做到这样,谁又能抵挡得了呢?”

齐宣王说:“我头脑昏乱,不能做到这样了。希望您能帮助我实现理想,并明确地指教我。我虽然愚钝,也希望试一试。”

孟子说:“没有固定的产业却有坚定的道德信念,只有士人才能做到。至于一般百姓,没有一定的产业也就不会有坚定的道德信念。如果没有坚定的道德信念,就会为非作歹,违法乱纪,无所不为。等到犯了罪,再去加以处罚,这就是坑害百姓。哪有仁爱的人执政却做出坑害百姓的事情呢?所以,贤明的君主规定百姓的产业规模,一定要使他们有足够的能力对上赡养父母,对下抚养妻儿;好年成一年到头丰衣足食,坏年成也不至于饥饿而死。做到这一点后再引导他们走上为善之路,百姓就会很容易听从了。

“现在呢,规定百姓的产业规模,对上不足以赡养父母,对下不足以抚养妻儿;好年成终年穷苦,坏年成不免饥饿而死。像这样连活命恐怕都做不到,哪里还有空闲时间讲究礼义呢?

“大王要施行仁政,为什么不从根本上做起呢?在五亩大的宅院里种上桑树,那么五十岁的人就可以穿上丝绸了;鸡、狗、猪的饲养不错过它们的繁殖期,那么七十岁的人就可以吃上肉了;给百亩耕地不耽误农时,那么八口人的家庭就可以不挨饿了。认真办好各级学校,反复讲清孝顺父母、敬爱兄长的道理,那么头发花白的老人就不至于顶着东西或背着重物在路上行走了。老年人有好衣服穿、有肉吃,一般百姓不挨饿受冻,国家治理到这个程度还不能使天下归顺,那是从未有过的事。”

【注释】

[1]齐宣王(约前 350—前 301):妫姓,田氏,名辟疆,战国时期齐国国君,齐威王的儿子。[2]无以:“以”“已”通用。“无以”,类似“不得已”,就是如果一定要说的话的意思。[3]保:安,爱护。[4]胡龁(hé):齐宣王的近臣。[5]衅钟:古代杀牲畜以血涂钟进行祭祀。[6]觳觫(húsù):恐惧的样子。[7]爱:指吝啬、吝惜。[8]异:怪。[9]隐:痛,怜悯。[10]择:指既然牛羊都是无罪而死,那么用羊替换成牛又有什么区别呢。[11]无伤:指虽然有百姓的言论,但也没什么伤害。[12]术:指巧用方法。对齐宣王来说,杀牛既是他不忍的,但衅钟之礼也不可废。这种矛盾难以解决,所以这种怜悯之心虽然产生但最终无法施行。不过,见到牛产生的这种怜悯之心已经产生就不可遏制,没见到羊就不会产生这种同理心。所以,以羊易牛,那么二者就可以两全而无害,这就是所说的仁之术。[13]戚戚:心动的样子。[14]复:白。此处指回答。[15]钧:三十斤。百钧,三千斤。此处指极重难举。[16]秋毫之末:毛至秋而末锐,小而难见。指极细小的东西。[17]舆薪:以车载薪,大而易见。[18]许:信。此处指可以。[19]与(yú):同“欤”。下文句末同。[20]形:状,样子。[21]挟:用两臂夹东西。[22]超:跃过。[23]老:用对待老人的态度对待。[24]吾老:指我的长辈。[25]人之老:指他人的长辈。[26]幼:用对待孩子的态度对待。[27]吾幼:指我的子弟。[28]人之幼:指他人的子弟。[29]刑:法。此处指示范。[30]寡妻:谦辞,寡德的妻子。[31]御:治,即统治、治理。[32]权:秤锤。此处指权衡。[33]度(duó):丈尺。此处指丈量。[34]抑:发语词,无实意。[35]士:战士。[36]构:结。[37]便嬖(bì):指君主宠幸亲近的小人。[38]已:语助词,无实意。[39]朝(cháo):致其来朝觐。[40]秦楚:“秦”“楚”皆为大国。[41]莅:临。[42]若:顺。[43]殆:发语词,无实意。[44]缘木求鱼:爬到树上捉鱼,必然不可得。后演化为成语,比喻方向、方法都不对,就不可能达到目的。[45]邹:东周时期诸侯国之一,国土面积极小。周武王得天下后,封颛顼(zhuānxū)高阳氏后裔于邾(zhū)娄国。邾娄国也叫邾国,最初为鲁国的附庸。战国时期,鲁穆公改邾娄国号为邹,后邹国被楚国所灭。[46]楚:春秋战国时期的大国。[47]惛:同“昏”。[48]恒产:“恒”,常。“产”,生业。“恒产”,指可以长期经营的营生。[49]恒心:指人长期拥有的良好心性。士人学知识,懂义理,虽然没有恒久的营生,但有坚韧的心性。[50]罔:同“网”,罗网。[51]轻:此处指容易。[52 赡:赡养。[53]治:理。此处指讲究。[54]盍(hé):何不。 YbygjqRUWY2+fs9yeU6GnvjtJ0+BfEZeQbds9UcEhsKQkwHUbdcbQkHBUQsBE9cH

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×