购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

严卿禳灾

会稽严卿善卜筮。乡人魏序欲东行,荒年多抄盗,令卿筮之。卿曰:“君慎不可东行,必遭暴害,而非劫也。”序不信。卿曰:“既必不停,宜有以禳 之。可索西郭外独母家白雄狗,系着船前。”求索,止得驳狗 ,无白者。卿曰:“驳者亦足,然犹恨其色不纯,当余小毒,止及 六畜辈耳,无所复忧。”序行半路,狗忽然作声,甚急,有如人打之者。比视,已死,吐黑血斗余。其夕,序墅 上白鹅数头,无故自死。序家无恙。

注释

①禳:古代一种消灾祛病的祭祀仪式。

②驳狗:毛色不纯的狗。

③止及:仅仅涉及。

④墅:田舍,此指家里。

译文

会稽郡的严卿,善于占卜。他的同乡魏序想到东方去,因为荒年多强盗,所以让严卿算个卦。严卿说:“您千万不可以到东边去。如果您要去,就一定会遭到残暴的杀害,而不只是被抢劫。”魏序不相信这话,严卿就说:“您既然一定要去,就该想个办法禳除这灾祸。您可以到西门外独山上的寡妇家要一条白色的雄狗,把它缚在船的前面。”魏序去寻觅了一番,只得到一条颜色错杂的花狗,没有白色的。严卿说:“花狗也可以,但它的毛色不纯一,还是有点遗憾,到时候还会余下一点小小的毒汁,不过它至多只会危害到六畜之类罢了。您不要再有什么担忧了。”魏序走到半路,狗忽然叫得厉害,像是有人在打它一样。等到魏序走过去看,这狗已经死了,吐出一斗多黑血。当天晚上,魏序家里的几只白鹅也无故死了,家里的人倒没有什么灾祸。 jzx6fjIIB0/4cjxmd+wQXq6ybM8m/6+vwgVf6YBVZCF1CErUS80il7W9BfJeSWeK

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×