郭璞 ① 字景纯,行至庐江,劝太守胡孟康急回南渡。康不从。璞将促装 ② 去之,爱其婢,无由得,乃取小豆三斗,绕主人宅散之。主人晨起,见赤衣人数千围其家,就视则灭。甚恶之,请璞为卦。璞曰:“君家不宜畜 ③ 此婢,可于东南二十里卖之,慎勿争价,则此妖可除也。”璞阴令人贱买此婢,复为投符于井中,数千赤衣人一一自投于井。主人大悦。璞携婢去。后数旬而庐江陷 ④ 。
①郭璞:河东闻喜(今山西闻喜)人,东晋著名学者。他博学多才,是当时著名的文学家和训诂学家。
②促装:收拾行李。
③畜:收容。
④陷:沦陷,被敌人攻占。
郭璞字景纯,他来到庐江郡,劝太守胡孟康赶快渡江回到南方去。胡孟康不听从他的劝告。郭璞收拾行装准备离去,他喜欢胡孟康家的一个婢女,但是没办法得到,于是找来三斗小豆子,绕着主人住宅周围撒下。胡孟康早晨起床,看见几千个穿着红衣服的人包围了他的家,走近去仔细看,却又没有了。他十分讨厌这事,就请郭璞为他算卦。郭璞说:“您的家里不宜养这婢女,您可以到东南方二十里外把她卖了,千万别和买主讨价还价,那么这妖怪就可以除去了。”郭璞暗中叫人用便宜的价钱买了这婢女,又为太守写了一道符丢到井里,几千个穿红衣服的人都自己纷纷跳到井里。胡孟康十分高兴。郭璞就带着婢女走了。几十天之后,庐江郡就沦陷了。