购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

天竺胡人法术

晋永嘉中,有天竺 胡人来渡江南。其人有数术:能断舌复续、吐火。所在人士聚观。将断时,先以舌吐示宾客,然后刀截,血流覆地,乃取置器中,传以示人。视之,舌头半舌犹在。既而还取含续之。坐有顷,坐人见舌则如故,不知其实断否。其续断,取绢布,与人合执一头,对剪中断之。已而取两断合,视绢布还连续,无异故体。时人多疑以为幻,阴乃试之,真断绢也。其吐火,先有药在器中,取火一片,与黍 合之,再三吹呼,已而张口,火满口中,因就爇 取以炊,则火也。又取书纸及绳缕之属投火中,众共视之,见其烧爇了尽;乃拨灰中,举而出之,故向 物也。

注释

①天竺:古代对印度的称呼。

②爇:烧,点燃。

③向:从前的。

译文

晋朝永嘉年间,有个印度人经过江南。这人有法术,能让舌头断了再连起来,又能吐火,当地的人都去围观。将要割断舌头的时候,他先把舌头吐出来给观众看,然后用刀一割,鲜血直淌,洒在地上。他就拿割下来的舌头放在器皿中,让大家传递观看。再看他的舌头,半截还在嘴里。过了一会儿,大家把半截舌头还给他,他就拿了含在嘴里接舌头。坐了一会儿,座席上的观众看他的舌头,便像原来的一样,不知道那舌头是否真的断过。他还会连接其他断了的东西:比如他拿一块绸布,和别人各握住一头,对着它,一剪刀就把绸布从中间剪断了。接着拿两个断头一合,大家一看,居然都连在一起,和开始没有区别。当时的人们怀疑这不是真的,就暗地里去试,真的剪断了绢布。接着他又拿出一个装有药物的器皿,取一片能燃烧的药,和麦芽糖搅和在一起放入口中,反复吹气;接着张开嘴,火便燃遍了口中;接着他又从嘴里吐出仙气,引火来烧饭,那的的确确是红红的火。接着他又拿来书本、纸张以及粗绳细线之类的杂物投入烈火中,大家一起注意看,只见它们都烧成了灰烬。他便在灰里翻来拣去,一会儿相续把它们一一提出来,却仍然是原来好好的东西。 qyncr+YIYUIzklAvNeOh1YAueTNalH7m2yMpXIfTPeOePTpthyIT3iMAV+m6XqdU

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×

打开