购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

寿光侯劾鬼

寿光侯者,汉章帝时人也。能劾百鬼众魅,令自缚见形。其乡人有妇为魅所病,侯为劾 之,得大蛇数丈,死于门外,妇因以安。又有大树,树有精,人止其下者死,鸟过之亦坠。侯劾之,树盛夏枯落,有大蛇,长七八丈,悬死树间。章帝闻之,征 问,对曰:“有之。”帝曰:“殿下有怪,夜半后,常有数人,绛衣,披发,持火相随。岂能劾之?”侯曰:“此小怪,易消耳。”帝伪使三人为之。侯乃设法,三人登时仆地,无气。帝惊曰:“非魅也,朕相试耳。”即使解之。或云:汉武帝时,殿下有怪,常见朱衣披发,相随持烛而走。帝谓刘凭曰:“卿可除此否?”凭曰:“可。”乃以青符掷之,见数鬼倾地。帝惊曰:“以相试耳。”解之而苏。

注释

①劾:以符咒等来降伏鬼魅。

②征:同“证”。求证。

译文

寿光侯是汉章帝时的人,能作法惩治百鬼众魅,使它们自缚现形。有个同乡人,妻子被鬼魅作怪生了病,寿光侯为他作法治妖,降伏了一条几丈长的大蛇死在门外,他妻子就平安了。又有一棵大树生了精怪,人只要在树下停留就死,鸟只要在树上飞过就掉下来。寿光侯作法治妖,那棵大树在盛夏就枯萎了,有一条七八丈的大蛇挂在枯死的树间。汉章帝听说了这件事,把他招来询问,他回答说:“有这件事。”章帝说:“宫中有精怪,半夜过后,经常有几个人,穿着大红衣服,披着长头发,手拿火烛互相伴随着。你是否能把他们降伏呢?”寿光侯回答说:“这是小精怪,很容易消灭的。”章帝便派三个人冒充精怪去做那种事。寿光侯就施行法术,三个人一下子就倒在地上断了气。汉章帝吃惊地说:“他们不是妖魅,是我试试你罢了。”就叫他解了法术。还有一说:汉武帝时,殿下有怪,常见穿红衣的人披头散发,一个跟着一个,手持烛火而走。汉武帝对刘凭说:“你能除掉他们吗?”刘凭说:“能。”就用一道青符掷过去,只见几个鬼怪就倒地了。汉武帝吃惊地说:“我不过试试你罢了。”刘凭解了法术,那些人方才苏醒过来。 gXb6q/4XSK6O4beFYYqkkTlNRkxLUvrgwAT/k+mCFSaRypifyFuEB7dnRyeoILBj

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×