【原文】
杭州北关门外有一屋,鬼屡见,人不敢居,扃锁甚固 ① 。书生蔡姓者,将买其宅,人危之,蔡不听。券成,家人不肯入,蔡亲自启屋,秉烛坐。至夜半,有女子冉冉来,颈拖红帛,向蔡侠拜,结绳于梁 ② ,伸颈就之,蔡无怖色。女子再挂一绳,招蔡,蔡曳一足就之 ③ ,女子曰:“君误矣。”蔡笑曰:“汝误,才有今日,我勿误也。”鬼大哭,伏地再拜去。自此怪遂绝,蔡亦登第。或云即蔡炳侯方伯也。
【注释】
①扃(jiōng)锁:门锁着。
②梁:房梁。
③曳一足:抬起一只脚。
【译文】
杭州北关门外有一栋房子,经常闹鬼,人们都不敢住在里边,所以门一直牢牢锁着。有一个书生姓蔡,他想要买这个房子,人们告诉他这个房子有怪异之事,他不听。房契签订买好后,他的家人都不肯入住,蔡书生便一个人去住了,晚上他点上蜡烛,坐在桌案前。到了半夜,只见有一个女子飘然而至,脖子上系着个红绸子,向蔡书生拜礼后,就拿着一根绳子悬到了梁上,伸着脖子要上吊,蔡书生并不害怕。那女子又在旁边挂上一根绳子,向蔡书生招手,蔡书生走向前抬起一只脚伸了进去,那女子愣了半天说:“你伸错了。”蔡书生笑着说:“是你错了,才有今日,我没错的。”女鬼痛哭,跪在地上又拜了一拜而离开了。之后这屋子再没出现过怪异之事,蔡书生也进士及第。据说这个人就是布政使蔡炳侯。