【原文】
四川杜某,乾隆丁巳进士,为工部郎 ① 。年五十余,续取襄阳某氏。婚夕,同年毕集,工部行礼毕,将入房,见花烛上有童子长三四寸,踞烛盘以口吹气 ② ,欲灭其火。工部喝之,应声走,两烛齐灭。宾客惊视,工部变色,汗如雨下。侍妾扶之登床,工部以手指屋之上下左右云:“悉有人头 ③ 。”汗愈甚,口渐不能言,是夕卒。襄阳夫人出轿时,见有蓬发女子迎问曰:“欲镌图章否 ④ ?”夫人怪其语不伦,不之应。及工部死,始知揶揄夫人者,即此怪也。工部卒后,附魂于夫人之体,每食必扼其喉,悲啼曰:“舍不得!”同年周翰林煌正色责之曰:“杜君何愦愦,尔死与夫人何干,而反索其命乎?”鬼大哭绝声,夫人病随愈。
【注释】
①工部:明清两朝六部之一,为管理全国工程事务的机关。郎:古代官名。
②踞(jù):蹲,坐。
③悉:到处,全部。
④镌:雕刻。
【译文】
四川有个姓杜的人,是乾隆丁巳年的进士,为工部侍郎,五十多岁,续娶了襄阳女子。举行婚礼那晚,与他同年的进士都来庆贺。在礼仪结束,就要入洞房时,看见花烛上有个童子,身约三四寸高,蹲在烛盘上,用嘴使劲吹气,想把烛火吹灭。杜工部朝他大喝,童子听到声音后消失不见,两个花烛都熄灭了。宾客惊讶地看到杜工部的脸色大变,汗如雨下。侍妾扶他坐到床上休息,工部用手胡乱地指着屋内的四周,说道:“到处都有人头。”汗流得越来越多,渐渐说不出话来,当晚就死了。襄阳夫人走出轿子时,看见有个披头散发的女子走过来,问:“要刻图章吗?”夫人觉得她说话莫名其妙,就没有答理她。杜工部死后,才知道戏弄夫人的就是这个妖怪。杜工部死后,魂魄附在夫人身上,每次进食时,都扼住夫人的喉咙,悲伤地哭道:“舍不得。”同年进士的翰林周煌正色责备他说:“杜大人为什么愤愤不平,你的死与夫人有何关系?却要向夫人索命?”鬼失声大哭一阵后安静了,夫人的病也痊愈。