【原文】
直隶安州参将张士贵,以公廨太仄 ① ,买屋于城东。俗传其屋有怪,张素倔强 ② ,必欲居之。既移家矣,其中堂每夜闻击鼓声,家人惶恐。张乃挟弓矢,秉烛坐。至夜静时,梁上忽伸一头,睨而相笑 ③ ,张射之,全身坠地,短黑而肥,腹大如五石匏 ④ 。矢中其脐,入一尺许。鬼以手摩腹,笑曰:“好箭!”复射之,摩笑如前。张大呼,家人齐进,鬼升梁而走,詈曰:“必灭汝家。”次日天明,参将之妻暴卒;天暮,参将之子又卒。张棺殓毕,悲悔不已。居月余,闻复壁中有呻吟声,往视,即其所殡之妻、子也。饮以姜汁,扬扬如平生。问之,皆曰:“吾未尝死,但昏昏如梦,见两大黑手掷我于此。”开棺视之,荡然无有。方知人死有命,虽恶鬼相怨,亦仅能以幻术揶揄之 ⑤ ,不能杀也。
【注释】
①公廨(xiè):官府衙门的别称。廨:官署。仄:狭窄。
②素:一向,向来。
③睨:斜视。
④五石匏(páo):能装下五十斗的葫芦。
⑤揶揄(yé yú):耍弄,戏弄。
【译文】
直隶安州府的参将张士贵,觉得在衙门里住的房间太小,便到城东买了房子。人们都传说那个房子闹鬼。但张士贵偏不信,就是要住进来。搬家后,每天夜里,都听到中间厅堂有击鼓的声音,家人很害怕。张士贵就手拿弓箭,坐在点亮的烛火旁等着鬼怪出现。夜深人静时,房梁上忽然伸出一个头来,斜着眼睛看着他笑。张士贵出箭射去,那个鬼中箭坠落地上,形状矮黑而肥胖,肚子像能容下五十斗粮食那么大。那箭射中了鬼的肚子,有一尺多深。鬼摸着自己的腹部,笑道;“好箭!”张士贵又射出一箭,鬼还是摸着肚子笑。张士贵一声大呼,家人全来了,鬼跳上屋梁逃离,边跑边说:“我一定灭你全家!”第二天天亮,张士贵的妻子突然死亡;傍晚时,他的儿子也死了。张参将把他们入殓安葬,悲痛后悔不已。一个月后,听到夹壁中有呻吟声,走过去一看,是已殡葬的妻子和儿子。张士贵赶紧喂他们姜汁,于是妻子和儿子又和从前的样子一样。他问是怎么回事,都说:“我没有死,只是昏沉沉的像在做梦,看见两个大黑手,把我们扔在了夹壁里。”把棺材打开查看,什么也没有。这才明白,原来人死生有命,即使恶鬼发怨使坏,也只能以幻术戏弄人,不能真的把人杀死。