购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

Unit 1
Scheduling

安排行程

MP3-5

In order to go into a trade show there's a lot of preparation that must be done. A display must be prepared, but there are other things to arrange before that.The business must organize who will be present at the booth and who will stay behind to man the daily operations.A business might choose not to enter a trade show even though workers want to go.If the trade show is held at a time of year that's bad for the business, it's not a good idea to go.A business cannot compromise sales just to go in a trade show.

提示 为了参加会展,必须做许多准备工作。一定要准备展示内容,但在此前还有很多事要安排。商家必须安排好由谁在展位现场负责,以及由谁待在幕后掌控每日的流程运作。即使员工想参加会展,商家也可以选择不参加。如果会展的举办时间对商家不利,就不宜参展。商家不能为了业绩就随便参加会展。

Dialogue 1

A:We need to decide if it's even feasible for us to be in the trade show this year.

B:They normally hold it in September. That's fine because that's when we're quiet.

A:But this year they're holding it in February. That's our busiest time of year.

B:Can we afford to have at least two staff members away for three full days?

A:I don't know. That's what we have to decide together.

B:Let's call a staff meeting. We'll talk to the whole team about our concerns.

中译

A:我们需要决定今年参展是否可行。

B:会展通常都在九月举行。这个时间可以,因为我们那时不那么忙。

A:但今年的会展要在二月举行。那是我们一年之中最忙的时候。

B:我们可以至少让两位员工离开公司整整三天去参展吗?

A:我不知道。这就是我们必须一起决定的事。

B:我们来开员工会议。我们和整个小组一起讨论我们的顾虑。

Dialogue 2

A:The problem with the show on that weekend is that's when I've booked my vacation.

B:I don't see that as a problem. Go on your vacation. We'll manage while you're gone.

A:But I like to be at the trade show. I think it's important that I be there.

B:Is it too late to rearrange your holiday?Maybe you could go the day after the show.

A:I don't know. I'll have to talk to my travel agent.

If I can't be there, I want you to be.

B:Okay. We might have to bring an extra person in for those three days though.

中译

A:问题在于虽然这周末有会展,但我已经订好度假行程了。

B:我不觉得那是个问题。你去度假吧,你不在的时候,我们会把事情处理好的。

A:但我也想去会展。是否有我在会展很重要。

B:现在重新安排你的假期会不会太晚了?也许你可以在会展后的隔天去度假。

A:我不知道。我得和旅行社的人讨论一下。如果我无法在场,我希望你会在。

B:好的。我们必须再多找一个人参加这三天的展览。

Dialogue 3

A:Are you sure you can handle the whole show by yourself?

B:Yes. Besides I don't think we have a choice.

We're short staffed as it is.

A:We can always pull out. We don't have to go.

There's always next year.

B:But we'd lose our payment on the booth. It's nonrefundable.

A:But it only cost us three hundred dollars. If we can't have people there, so be it.

B:It's not just the money. We always get huge sales after being in that show.

中译

A:你确定你可以一个人处理整个展览的事?

B:可以。况且,我也不认为我们有其他选择。因为我们人手不足。

A:我们可以不用参展。我们不用去。还有明年可以参加。

B:但我们会损失展位的租金。那是不能退还的。

A:不过那只花了三百美元而已。如果我们人手不足,就只好这么做。

B:这不是钱的问题。我们的业绩总是在会展后大幅攀升。

Dialogue 4

A:I talked to Anne about it and we think we can manage at the show by ourselves.

B:I really want to have three people there. You guys will be exhausted.

A:I don't think so. When it's quiet one of us can take off for a quick break.

B:I guess you don't both have to be there every second. Okay.

A:Great. That way we won't be understaffed back here.

B:I'll also get someone to pop in and check on you once or twice a day.

中译

A:我和安讨论过了,我们觉得自己可以处理好展览的事。

B:我真希望有三个人能待在会展上。因为你们一定会很累。

A:我想不会。人少时,我们其中一人就能离开休息一下。

B:我猜你们不用两个人同时待在展位上。好吧。

A:太好了。这样的话,公司这里就不会人手不足了。

B:我也会偶尔找人一天来这里两次。

Dialogue 5

A:We don't think this trade show is right for us, Fred.

B:Why not?

A:It's a farm and ranch trade show. It's going to be cattle and farm products.

B:We sell real estate. We sell lands and buildings.

Don't farmers need those things?

A:I know but real estate is seen more as business and less as agriculture.

B:You might have a point. Farmers don't deal with real estate agents everyday.

中译

A:弗雷德,我觉得这个展览不适合我们。

B:为什么不适合?

A:这是一个农牧业展览。展览内容都会是农牧产品。

B:我们做房地产生意。我们卖土地和大楼。农民难道不需要这些东西吗?

A:我知道,但是房地产应该更像是商业活动,而不像农业方面的活动。

B:你说得有道理。农民不需要每天和房地产经纪人交涉。

Dialogue 6

A:She found out that there are two shows coming up this year that would be good for us.

B:So what are they?

A:There's the home and leisure show that the Royal Elks put on each spring.

B:Yes. We did that one, last year.It went well as I recall.

A:It did. There's a new one too.It's a business trade show.

B:I know the one you're talking about. It's sponsored by a communications company.

中译

A:她发现今年有两个即将举行的会展适合我们参加。

B:是什么展览呢?

A:有一个是皇家麋鹿每年春天都举行的家居休闲展。

B:对。我们去年有参加过。我记得效果很好。

A:的确。还有一个新的会展,是一个商业展览。

B:我知道你说的这个展览。这是由一家通信公司赞助的。

Dialogue 7

A:He's decided that we can't do the show this year.

B:Why not?We do that show every year. I like doing the show.

A:I know. But you have to remember that we're short staffed.

B:Do you think if we got the positions filled quickly that he might change his mind?

A:I don't know. We don't have much time.There's a lot of preparation needed.

B:No, there isn't. We paid a lot of money for the display we bought last year.

中译

A:他决定我们今年不能参加会展。

B:为什么?我们每年都参加。我喜欢参加展览。

A:我知道。但是你要知道我们人手不足。

B:你觉得如果我们很快能找到替补职位的人,会让他改变主意吗?

A:我不知道。我们没有多少时间了。有很多准备工作要做。

B:不用准备什么。因为我们去年就花了很多钱购买展示所需的用品了。

Vocabulary 词汇

preparation n.准备

present adj.现场的

compromise v.妥协

feasible adj.可行的

concern n.顾虑

vacation n.度假

rearrange v.重新安排

short staffed 人手不足

nonrefundable adj.不退还的

exhausted adj.精疲力竭的

understaffed adj.人手不足的

real estate n.房地产

agent n.经纪人

recall v.记得

communication n.交流,通信

fill v.替补

buy v.买

Useful phrases and idioms 实用短语及成语

Handle

to take care of or to be responsible for

处理,应对

>>>You can go back to the office. I think I can handle the trade show booth by myself.

你可以回办公室。我想我自己可以应付展位。

Take off

to take off means to go or to leave

离开

>>>I've done work and things are pretty quiet around here so I'm going to take off now.

我已经做完工作,而且这边也没什么事要处理了,所以我现在要走了。

Pop in

to pop in means to go to or to show up at a place

出现,拜访

>>>I'm going to pop in to the trade show and make sure that Bill is all right by himself.

我要去会展以确定比尔一个人处理事情是否顺利。

Have a point

to say someone has a point means they have made a good argument

说得有道理

>>>You have a good point about not going in the trade show and how bad that could be.

你认为不参加会展很可惜,我觉得你说得有道理。 s5Jh6JJEJahkBHEcRc+rVpXES+lTxyp9MvZgKzfsNPE6/c9I6Lqw6fqHhZu3XbRE

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×