购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

恩里克·皮雄-里维埃(1907—1977)

阿根廷精神分析师和团体分析师恩里克·皮雄-里维埃于1907年出生于日内瓦。他的父母是法国人,但他们不久就移民到查科省位于阿根廷东北部的热带丛林地区,他的父亲试图在那儿种植棉花,但收入微薄。年轻的恩里克从4岁起便生活、成长在混合民族居住地区,用他的话来说,他是“一个以原始方式生活的欧洲少数团体的见证者和参与者”(Pichon-Rivière,1971a)。(本文中所有的皮雄-里维埃著作的引用都是由我翻译成英文的。)因此,他的人格和思想是在三种文化的熔炉中锤炼而成的:他的第一语言是法语;第二语言是瓜拉尼印第安人(Guaraní Indians)的瓜拉尼语,这是他从父亲的工头那里学到的;第三是西班牙语,是他读小学的时候学的。

因此,他始终被两种世界观分裂:一个源于他的欧洲出身,非常理性,这体现于他的科学研究中;另一个则来自他与瓜拉尼文化的接触,瓜拉尼文化神奇和神秘的特点体现在他对诗歌的热爱,对超现实主义以及洛特雷阿蒙(Lautréamont)那些神秘怪诞诗歌的热情上。这就像生活在两个世界里,直到他遇见精神分析,他才能够整合这两个不同的世界。

这是典型的拉美思维,本质上是种混合物,不像传统的西欧思维。拉丁美洲是西班牙和葡萄牙殖民并与当地人混合的产物。这种混血的过程带来了一个新的民族,以及处理存在和思维的不同方式。由于当地文化是这种意外相遇、暴力冲突以及本地文化和欧洲外来入侵文化混合的结果,因此,拉美文化不可避免地是个混血儿;我们全都是混血儿,是种族和文化杂交的结果。这正是西班牙语里所说的“mestizaje”,大概可翻译成“混种”(miscegenation)或者“杂交”(interbreeding),尽管不够准确,因为就像“认同黑人文化传统”(negritude)这个概念一样,它带有文化和政治的含义,与身份和自豪相关。或许更好的翻译应该是“混血儿”(mestization)。

这种像双面神一样具有二元性的特殊表达可见于现代拉美文学中,即“魔幻现实主义”(magical realism),它混合了社会政治事件,将琐碎、机械的日常生活与魔幻、神奇的故事结合起来,以自然流淌的方式去叙述,而无矛盾或解释,似乎一切都显得很平常。这一文学流派最著名的代表作是加夫列尔·加西亚·马尔克斯(Gabriel García Márquez)的小说《百年孤独》,出版于1967年,但事实上这种文学运动从20世纪50年代就开始了,代表小说家有古巴的阿莱霍·卡彭铁尔(Alejo Carpentier)和墨西哥的胡安·鲁尔福(Juan Rulfo)。这种双面性在理论思想上意味着放弃普通的二元分类法,比如内在-外在,个体-团体,本能-环境,科学-艺术,反思-行动,分析-政治等,让它们共存于一种生成性紧张状态中,而不会以非此即彼的方式抹杀其矛盾性,比如形式逻辑;或者通过合成的方式去超越两者,比如黑格尔或马克思辩证法。

这种特殊的联盟,成为拉美巴洛克风格的起源(Rojas Mix,1987),也见于当今的拉美哲学,尤其是类比诠释学中,这是墨西哥哲学家毛里齐奥·伯绍(Mauricio Beuchot)提出的理论(Beuchot,1997,2003;Tubert-Oklander,2009;Tubert-Oklander & Beuchot Puente,2008)。在皮雄-里维埃的工作中,这使得他能够在精神病学和精神分析、精神分析和团体分析、科学和艺术、批判性思维和政治行动之间轻松地来回切换。他的论文集出版于1971年,标题为《从精神分析到社会心理学》,共有三卷:第一卷是他在团体分析和社会心理学领域所做的工作(Pichon-Rivière,1971a);第二卷是他在动力性精神病学和精神病理学领域所做的工作(1971b);第三卷(1971c)则收集了他关于创造性和艺术的各类文章,有些是与艺术家合作的成果。但是这种分类纯粹是形式上的,因为在各类主题间存在思维上的连续性,而创造性过程与治疗过程、团体过程本是一体的。 JJFhgoe5MsBbeDOH06ghUMDF1g8HpDd2Pkco5phn+efJpjVniBKDjLhh8pizFuVJ

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×