购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

4 表达方式

根据不同的图表形态,不同性质的题有多种表达方式。下面列举各种可能出现的图表说明其表达方式。

折线图

持续增加 / 持续减少

【句型】…에서…(으)로 증가하였다/감소하였다

第四章图1

자전거 이용자 수는 2007년의 4만 명에서 2012년에 9만 명, 2017년에 21만 명으로 증가하였다.

骑自行车的人数从2007年的4万人增至2012年的9万人,2017年则增至21万人。

第四章图2

1 대학 진학률은 2000년의 67%에서 2010년에 70%, 2014년에 90%로 증가하였다.

大学升学率从2000年的67%增至2010年的70%,2014年则增至90%。

2 대학 진학률은 2000년의 67%에서 2010년에 70%로 증가하다가 2014년에 90%로 증가하였다.

大学升学率从2000年的67%增至2010年的70%,并在2014年增至90%。

3 대학 진학률은 2000년의 67%에서 2010년에 70%로 증가하였다. 그리고 2014년에90%로 증가하였다.

大学升学率从2000年的67%增至2010年的70%。并且2014年增至90%。

例1是最佳写法,不仅简洁易懂,而且容易掌握。

例2的“증가하다가”没有使用过去时,因为2010年之后依然在增加,增加这一动作并没有完全结束。

例2只用一个句子表达,是理想的表达方式。例3用两个句子表达,虽然没有语法错误,但第二个句子太短。

第四章图3

대학 진학률은 2000년의 90%에서 2010년에 70%, 2014년에 60%로 감소하였다.

大学升学率从2000年的90%减至2010年的70%,2014年则减至60%。

先增后减

【句型】…에서 증가했다가…감소하였다

第四章图4

자전거 이용자 수는 2007년의 4만 명에서 2012년에 21만 명으로 증가했다가 2017년에9만 명으로 감소하였다.

骑自行车的人数从2007年的4万人增至2012年的21万人,2017年则减至9万人。

第四章图5

1 대학 진학률은 2000년의 67%에서 2007년에 81%로 증가하였다가 2014년에 75%로감소하였다.

大学升学率从2000年的67%增至2007年的81%,2014年则降至75%。

2 대학 진학률은 2000년의 67%에서 2007년에 81%로 증가하였다. 그러나 2014년에는75%로 감소하였다.

大学升学率从2000年的67%增至2007年的81%。但是2014年则降至75%。

例1用了过去时“증가하였다가”,因为从2007年开始减少,所以“增加”这个动作已结束。如果2007年以后依然存在增长的现象,那么就不需要用过去时。

例1只用一个句子表达,例2用两个句子表达。例1虽然更能体现写作水平,但难度也更大。用两个句子表达的优势在于写作难度大幅降低,对写作基础较弱的考生来说是一个不错的选择。

先减后增

【句型】…에서 감소했다가…증가하였다

第四章图6

자전거 이용자 수는 2007년의 9만 명에서 2012년에 4만 명으로 감소했다가 2017년에21만 명으로 증가하였다.

骑自行车的人数从2007年的9万人减至2012年的4万人,2017年则增至21万人。

先增后减,再增加

【句型】…에서 증가하다가…(으)로 감소하였지만…(으)로 증가하였다

第四章图7

자전거 이용자 수는 2007년의 4만 명에서 2012년에 15만 명으로 증가했다가 2017년에9만 명으로 감소하였지만 다시 증가세를 보이며 2020년에는 21만 명으로 증가하였다.

骑自行车的人数从2007年的4万人增至2012年的15万人,2017年则减至9万人,但又再次呈现出增加趋势,到2020年增至21万人。

虽然上面的表述没有错误,但句子过长,会影响理解。此时应该用两个句子分别描述2007~2017年的变化趋势和2020年的增长情况。句子不是越长越好,文章也不是越复杂越好。一个很长的句子分割成两个句子的时候,需要考虑两个句子之间的逻辑关系,并选用合适的连接副词。最常见的连接副词是“그리고, 그러나”,分别用于并列和转折关系。

자전거 이용자 수는 2007년의 4만 명에서 2012년에 15만 명으로 증가했다가 2017년에9만 명으로 감소하였다. 그러나 다시 증가세를 보이며 2020년에는 21만 명으로 증가하였다.

骑自行车的人数从2007年的4万人增至2012年的15万人,2017年则减至9万人。但是人数再次呈现出增加趋势,到2020年增至21万人。

饼 图

【句型】%를 차지하였다, %로 나타났다

第四章图8

여가 생활에 만족한다는 직장인은 75%를 차지하고 보통이라는 직장인은 15%를 차지하고 불만족한다는 직장인은 10%로 나타났다.

他动词“차지하다”表示“占比”,自动词“나타나다”表示“呈现”。需要牢记两个动词对应的助词“-를, -로”。表示百分比的时候“차지하다, 나타나다”均可用,但表示数量的时候不能用“차지하다”,可以用“나타나다”。下面的例句只能用“나타나다”。

2018년에 온라인 매출액은 92조 원으로 나타났다.

2018年线上销售额达到了92兆韩元。

柱状图

柱状图和饼图本质上是一样的,如果是百分比可以用“%를 차지하였다,%로 나타났다”表达。

第四章图9

‘아이를 꼭 낳아야 하는가’에 대해 ‘그렇다’라고 응답한 남자는 80%를 차지하였으며 ‘아니다’라고 응답한 남자는 20%를 차지하였다.

对于“是否一定要生孩子”,回答“是”的男性占80%,回答“不是”的男性占20%。

第四章图10

전체 매출액은 2014년에 46조 원으로 나타났고 2018년에 92조 원으로 증가하였다.

2014年总销售额为46兆韩元,2018年增至92兆韩元。

表 格

表格中的数据一般是百分比或数量,表达的方式也大同小异。

【句型】%를 차지하였다,%로 나타났다

직장인들의 여름휴가 계획에서‘국내여행’은 44%,‘해외여행’은 10%,‘취미활동’은 23%,‘가족모임’은 14%를 차지하고 ‘집에서 휴식’은 9%로 나타났다.

上班族暑期休假计划中,“国内游”占44%,“出境游”占10%,“兴趣活动”占23%,“家庭聚会”占14%,“在家休息”占9%。

数字增减的表达

【句型】-(으)로 증가하였다/감소하였다

1 온라인 쇼핑 매출액은 2014년의 46조 원에서 2018년에 92조 원으로 증가하였다.

网上购物销售额从2014年的46兆韩元增至2018年的92兆韩元。

2 2000년에 4천 명이던 유학생이 2016년에 이르러 10만 명으로 증가하였다.

留学生从2000年的4千人增至2016年的10万人。

3 결혼 관련 업체수는 2012년의 천7백에서 2017년에 천3백으로 감소하였다.

结婚相关企业数量从2012年的1700家减至2017年的1300家。

不同对象的对比

对比一般通过助词“-은/는”、连接语尾“-지만”、副词“그러나”来表达。题目中明确要求对比时,必须写表示对比的句型。题目中没有明确要求,但图表上能明显看出是对比关系(男女对比,不同年龄段对比),也应该在写作中体现对比。

1 남자는 자유로운 생활을 원해서, 여자는 직장 생활을 유지하고 싶어서라고 응답하였다.

男性想要自由的生活,女性想要维持职场生活。(男女对比,但无转折)

2 30대는 공연장과 문화센터가 40%로 가장 높게 나타났 지만 60대는 병원과 약국이50%로 가장 높게 나타났다.

在30多岁人群中演出场所和文化中心所占比例最高, 达40%, 而60多岁人群中医院和药店所占比例最高, 达50%。(不同年龄段的对比,有转折“-지만”)

排序的表达

排序的前提是题目中有排序(“1위, 2위, 3위”等)。如果题目中没有排序,则无须写排序。排序的表达不限于“1위, 2위, 3위”,还可以说最多的是什么,其次是什么。

【句型1】…이/가 1위를 차지했으며 …이/가 2위를 차지하였다

第四章图11

외국인 관광객들이 선호하는 쇼핑 품목에서 화장품이 1위를 차지했으며 건강식품이2위를 차지하였고 의류가 3위를 차지하였다.

在外国游客偏爱的购物商品中,化妆品排第一,保健食品排第二,服装排第三。

【句型2】 …이/가 제일 많았으며…이/가 그 뒤를 이었다

…이/가 …(으)로 가장 높게 나타났으며 …(으)로 그 뒤를 이었다

1 외국인 관광객들이 선호하는 쇼핑 품목에서 화장품이 제일 많았으며 건강식품과의류가 그 뒤를 이었다.

在外国游客偏爱的购物商品中,化妆品最多,其次是保健食品和服装。

2 직장인들이 하고 있는 문화생활에서 독서가 33%로 가장 높게 나타났으며 영화 관람이 24%로 그 뒤를 이었다.

在上班族过的文化生活中,读书最多,占33%,其次是看电影,占24%。

3 50대가 옷을 선택하는 기준에서 가격이 47%로 가장 높게 나타났으며 디자인이 26%로 그 뒤를 이었다.

在50多岁的人选择衣服的标准中,价格占比最高,达47%,其次是设计,达26%。

倍增的表达

【句型1】…배로 증가하였다 增至……倍

자전거 이용자 수(단위:만 명)

第四章图12

1 자전거 이용자 수는 2017년에 2007년의 5배로 증가하였다.

骑自行车的人数2017年增至2007年的5倍。

2 자전거 이용자 수는 2007년의 4만 명에서 2017년에 21만 명으로, 5배 증가하였다.

骑自行车的人数从2007年的4万人增至2017年的21万人,增长了5倍。

例2的“5배”后面的“-로”被省略了,原因在于前面的“21만 명으로”中已经有了一个“-(으)로”,为了避免同样的助词连续出现两次,故省略了第二个“-로”。另一方面,数字“21万”比“5倍”更重要,因为先增至“21万”后才得出“5倍”的结论。保留更重要的数字后面的助词,省略“5倍”后的助词也是合理的选择。

【句型2】%가 증가하였다 增长了……

第四章图13

자전거 이용자 수는 2020년에 2010년보다 10%가 증가하였다.

骑自行车的人数2020年比2010年增长了10%。

如“2010年是100人,2020年是110人”时用上述表达表示“增长了10%”。

直接引语

问卷调查会涉及陈述句的引语。如果题目给出的数据不是问出来的,那么不适合用间接引语。“骑自行车的人数的变化”“结婚相关企业数量的变化”“留学生人数的变化”等题目均不是问卷调查,因此不建议使用间接引语。这些题目的数据一般来自相关机构的统计。

可以用间接引语的题目会有明确的调查对象,如第52届的调查对象是“20多岁的成年男女3000人”。

【句型】-(이)라고 (응답)하였다

第四章图14

1 ‘그렇다’라고 응답한 남자는 80%를 차지하였으며 여자는 67%를 차지하였다.

回答“是”的男性占80%,女性占67%。

例1使用的是直接引语,虽然也可以用间接引语“그렇다고 응답한 남자”,但使用直接引语的话“그렇다”在句中更加突出。

2 ‘아니다’라고 응답한 이유에 대해 남자들은 양육비가 부담스러워서라고 응답한경우가 가장 많았다.

对于回答“不是”的理由,男性中回答负担抚养费的情况最多。

间接引语

根据被引用的句子的谓语不同,间接引语有以下三种形式。

1. 动词词干 + ㄴ/는다고 하다

2. 形容词词干 + 다고 하다

3. 이 + 라고 하다

以上三种形式对应的三个例子如下,下画线部分是间接引语。

1 일기예보에서 오늘 저녁부터 비가 온다고 한다 .

天气预报说今晚开始下雨。

2 약방에서 마스크 구매가 가능하다고 한다 .

据说可以在药店买到口罩。

3 오늘은 한글날이라고 한다 .

据说今天是韩文日。

其中例3是“한글날이다”变成“한글날이라고”,但如果前面的名词词干没有收音,其中的“이”会被省略。

4 이 동물은 침팬지라고 한다.

这只动物叫黑猩猩。

5 이 동물은 기린이라고 한다.

这只动物叫长颈鹿。

数字最大/最小的表达

写作时数字按从大到小的顺序写是正常的写作逻辑,如果把顺序打乱就会令阅卷老师无法掌握写作逻辑。

【句型】…(으)로 가장 높게 나타났으며…을/를 차지하였다

여가 생활 개선을 위해 바라는 점에서 시간적 여유는 61%로 가장 높게 나타났으며 다양한 활동은 23%를 차지하였다.

从改善业余生活的角度来看,选时间充裕度的最多,达61%,选各种活动的占23%。

【句型】…에 그쳤다

最小的项目后面用这个表达即可。图上所有的数据都应该写出来,即使是最小的数据也应该写出来。

기타는 7%에 그쳤다.

其他仅占7%。

多个数据的表达

表达多个数据的时候会有三种可能性,分别是罗列、增减、转折。

罗列

【核心表达】-(으)며和-고

“-(으)며”和“-고”均用于并列,当前面的内容是主要内容时使用“-(으)며”,前后的内容不分主次则用“-고”。TOPIK考试中一般先用“-(으)며”,后用“-고”罗列三个数据。

1 자전거 이용자 수가 증가한 이유는 자전거 도로가 개발되고 자전거 빌리는 곳이 확대되었기 때문이다.

骑自行车的人数增加的原因是自行车道的开发和自行车租赁点的增设。

例1用“-고”并列“개발되다”和“확대되다”,因两个原因之间没有主次之分,所以没有使用“개발되며”。

2 공연장과 문화센터가 40%로 가장 높게 나타났으며 병원과 약국이 28%로 그 뒤를이었다.

演出场所和文化中心的占有率最高, 达40%, 其次是医院和药店, 占28%。

例2中“演出场所和文化中心”的比例是40%,显然比“医院和药店”的28%高出不少,所以用“나타났으며”,而不是“나타났고”。一般使用“-(으)며”的场景是有具体的数据,或有排序,这些场景中都有明显的主次关系。

当罗列一组数字的时候,应该把主要的数据(数字大的)写在前面,按照数字大小排序后再写句子。

增减

【核心表达】…에서 …(으)로 증가하였다/감소하였다

考试中最常见的是3个年份和3个数据,一般以增加趋势为主,有时会叠加倍数的表达。

1 국내 외국인 등록인구 수는 2012년의 93만 명에서 2015년에 114만 명, 2018년에 125만 명으로 증가하였다.

韩国国内外国人登记人口从2012年的93万名增至2015年的114万名,2018年则增至125万名。

2 화장품 수출액은 2011년의 7억 달러에서 2015년에 21억 달러, 2019년에 65억 달러로, 지난 8년간 약 9배 증가하였다.

化妆品出口额从2011年的7亿美元增至2015年的21亿美元,2019年则增至65亿美元,在过去8年里增长了约9倍。

当表达倍数的时候,一般不会加助词,例2的“9배”后面不需要助词。这里实际上是略了助词“-로”,省略的原因是前面的“65달러로”已经有了一个“-로”,故第二个“-로”被省略了。

转折

【核心表达】-지만

转折关系用于描述相反的变化,比如前面是增加,后面是减少。

건강 관련 업체수는 2012년의 2500에서 2017년에 4000으로 증가했지만 결혼 관련 업체수는 2012년의 1700에서 2017년에 1300으로 감소하였다.

健康相关企业数量从2012年的2500家增至2017年的4000家,但结婚相关企业数量从2012年的1700家减至2017年的1300家。

词组和句子转换

小作文图表中的原因或展望、问卷调查的回答等内容一般用名词词组,写作的时候需要把名词词组改为完整的句子。

首先需要明确的是“개발, 확대”表示的是动作,因此写作中应该使用“개발하다,확대하다”两个动词。如依然使用“개발, 확대”两个名词,那么无法得分,因为这等于“照抄了题目”。

자전거 이용자 수가 변화한 이유는 자전거 도로를 개발하고 자전거 빌리는 곳을 확대하였기 때문이다.

上面是最终的句子,其中的变化如下,下画线部分是增加的内容。

● 자전거 이용자 수 > 자전거 이용자 수

● 변화 이유 > 변화 이유

● 자전거 도로 > 자전거 도로

● 개발 > 개발 하고

● 자전거 빌리는 곳 > 자전거 빌리는 곳

● 확대 > 확대 하였기 때문이다 ZHNAn6Pwx6ebymuyyTSBaovB80RDHkptPX41SgjQlBfpTQBBNni3FZmQGXvp2wCQ

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×